ويكيبيديا

    "باتفاقيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Conventions
        
    Similarly, the Protocol II Additional to the Geneva Conventions provides that: UN وبالمثل، ينص البروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف على أنه:
    Hungary further listed the other multilateral Conventions and bilateral agreements related to counter-terrorism to which it was a party. UN كما أوردت هنغاريا قائمة باتفاقيات أخرى متعددة الأطراف واتفاقات ثنائية تتعلق بمكافحة الإرهاب أصبحت هي طرفا فيها.
    It had implemented a number of border crossing measures and had organized workshops to disseminate information on counter-terrorism Conventions. UN وقامت الحكومة بتطبيق عدد من تدابير العبور الحدودية ونظمت حلقات عمل لنشر المعلومات المتعلقة باتفاقيات مكافحة الإرهاب.
    Regarding the Geneva Conventions, Switzerland, above and beyond its responsibilities as a State party, also plays another role: that of depositary. UN وفيما يتعلق باتفاقيات جنيف، فإن سويسرا، باﻹضافة إلى مسؤولياتها بصفتها دولة طرفا، تضطلع أيضا بدور آخر، وهو دور الوديع.
    Acceptance of that proposal would reinforce the rules in article 51 of Protocol I Additional to the Geneva Conventions. UN فمن شأن مثل هذا التدبير تعزيز أحكام المادة 51 من البروتوكول الأول لعام 1977، الملحق باتفاقيات جنيف.
    The universal pursuit of democratic reform, good governance and adherence to human rights Conventions have often concealed the suffering of many people, denying them their right to decide their destiny without fear or reprisal. UN وإن السعي العالمي إلى الإصلاح الديمقراطي والحكم الرشيد والتقيد باتفاقيات حقوق الإنسان كثيرا ما حجب عن الأنظار معاناة سكان كثيرين، وحرمانهم من حقهم في أن يقرروا مصيرهم بدون خوف أو انتقام.
    It is leading other, highly complex negotiations on Conventions having to do with the environment and climate change. UN وهي تقود مفاوضات أخرى على قدر كبير من التعقيد، فيما يتعلق باتفاقيات تغيّر المناخ والبيئة.
    Due to very limited capacity it has been lagging behind in reporting on other Conventions. UN ونظراً لقدرتها المحدودة جداً تخلفت ليسوتو عن تقديم تقارير متعلقة باتفاقيات أخرى.
    The Egyptian delegation is therefore of the view that established norms of international law must be heeded if States are not to be obliged to implement Conventions to which they are not party. UN لذلك، يرى وفد مصر ضرورة الالتزام بالقواعد الثابتة في القانون الدولي، بعدم إلزام الدول باتفاقيات ليست هي طرفاً فيها.
    In 2007, the Russian Federation withdrew its reservations concerning the Court's jurisdiction with regard to six counter-terrorism Conventions. UN وفي عام 2007، سحب الاتحاد الروسي تحفظاته بشأن ولاية المحكمة فيما يتعلق باتفاقيات مكافحة الإرهاب الست.
    Are there instruments in place at the national level allowing a coordinated positioning of your country with respect to the three Rio Conventions? UN هل هناك أدوات مطبقة على الصعيد الوطني تتيح أوضاع التنسيق لبلدك فيما يتعلق باتفاقيات ريو الثلاث؟
    Switzerland is committed to effective international Conventions in order to combat terrorism. UN وسويسرا ملتزمة باتفاقيات دولية فعالة لمكافحة الإرهاب.
    Australia is committed to the United Nations counter-terrorism Conventions and protocols. UN وأستراليا ملتزمة باتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة بشأن مكافحة الإرهاب.
    The penal legislation of Moldova criminalizes the offences covered by the Geneva Conventions. UN ويجرم قانون العقوبات في مولدوفا الجرائم المشمولة باتفاقيات جنيف.
    Romania will intensify its efforts in order to ratify Additional Protocol III to the Geneva Conventions. UN وستضاعف رومانيا جهودها من أجل التصديق على البروتوكول الإضافي الثالث الملحق باتفاقيات جنيف.
    Switzerland is a party to the three Additional Protocols to the Geneva Conventions. UN سويسرا طرف في البروتوكولات الإضافية الثلاثة الملحقة باتفاقيات جنيف.
    All charges of grave breaches of the Geneva Conventions were withdrawn at the start of the trial. UN وفي بداية المحاكمة، سُحبت كافة التُهم المتعلقة بأفعال الإخلال الجسيم باتفاقيات جنيف.
    Need to link Programme activities with Government’s adherence to United Nations drug Conventions UN الحاجة إلى ربط اﻷنشطة البرنامجية بالتزام الحكومات باتفاقيات اﻷمم المتحدة بشأن المخدرات
    It would also constitute a step backwards in relation to existing standards of international humanitarian law, namely those contained in Additional Protocol II to the Geneva Conventions of 1949. UN وسيمثل أيضا خطوة إلى الوراء فيما يتعلق بالمعايير القائمة في إطار القانون اﻹنساني الدولي، وهي المعايير الواردة في البروتوكول اﻹضافي الثاني الملحق باتفاقيات جنيف لعام ١٩٤٩.
    Additional Protocols I and II to the Geneva Conventions, 1977; UN البروتوكولان اﻹضافيان اﻷول والثاني الملحقان باتفاقيات جنيف، ٧٧٩١؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد