In other words, Trinidad and Tobago was still bound by the Protocol without benefit of the reservation. | UN | وبعبارة أخرى، تظل ترينيداد وتوباغو ملزمة بالبروتوكول دون أن يكون في وسعها الاستفادة من التحفظ الذي أبدته. |
Another option could be to include this provision in the rules of procedure, which the Committee will develop regarding the communications procedure before the Protocol comes into use. | UN | وثمة خيار آخر يتمثل في إدراج هذا الحكم في النظام الداخلي الذي تعتزم اللجنة وضعه فيما يتعلق بإجراء تقديم البلاغات قبل أن يبدأ العمل بالبروتوكول. |
Information regarding the Protocol had been disseminated to the Indian Armed Forces, and mines used for defensive military operations were always laid within fenced perimeters and properly marked. | UN | وجرى تزويد القوات المسلحة الهندية بالمعلومات المتعلقة بالبروتوكول كما أن الألغام المستخدمة في العمليات العسكرية الدفاعية تبث دائماً داخل محيطات مسيّجة توضع عليها علامات واضحة. |
Annex V LIST OF STATES WHICH HAVE NOTIFIED THE DEPOSITARY OF THEIR CONSENT TO BE BOUND by Protocol V ON EXPLOSIVE REMNANTS OF WAR | UN | قائمة بأسماء الدول التي أخطرت الوديع بموافقتها على الالتزام بالبروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب |
The submission of national annual reports under the Protocol enhanced transparency, cooperation and mutual understanding among States. | UN | كما أن تقديم التقارير السنوية الوطنية عمـلاً بالبروتوكول من شأنه أن يعزز الشفافية والتعاون والتفاهم بين الدول. |
Thus far, 61 States had notified their consent to be bound by the Protocol. | UN | وإلى حد الآن، أخطرت 61 دولة بعزمها على الالتزام بالبروتوكول. |
Several representatives expressed their solidarity with Iraq as a new Party and supported its efforts with regard to the Protocol. | UN | 190- وأعرب عدة ممثلين عن تضامنهم مع العراق بوصفه طرفا جديدا وأيدوا الجهود التي يبذلها فيما يتعلق بالبروتوكول. |
It also welcomes the activities undertaken by the State party to publicize the Protocol. | UN | كما ترحب بأنشطة الدولة الطرف من أجل التعريف بالبروتوكول. |
It also welcomes the activities undertaken by the State party to publicize the Protocol. | UN | كما ترحب بأنشطة الدولة الطرف من أجل التعريف بالبروتوكول. |
It also welcomes the activities undertaken by the State party to publicize the Protocol. | UN | كما ترحب بأنشطة الدولة الطرف من أجل التعريف بالبروتوكول. |
Advocacy and training to inform the public on the Protocol have been constrained due to unavailability of resources. | UN | وقد واجهت جهود الدعوة والتدريب لتعريف الجمهور العام بالبروتوكول عقبات بسبب عدم توافر الموارد. |
It also noted the progress made on negotiations of the Protocol on Gender and Development and agreed to defer its signature to allow some member States to conclude their internal consultations. | UN | كما لاحظ التقدم الذي تم إحرازه في المفاوضات المتعلقة بالبروتوكول المتصل بالمسائل الجنسانية والتنمية. ووافق على تأجيل التوقيع عليه حتى تتمكن بعض الدول الأعضاء من اختتام مشاوراتها الداخلية. |
It was suggested that UNODC makes additional efforts to increase awareness and knowledge of the Protocol and support its ratification and implementation. | UN | واقتُرح أن يبذل المكتب مزيدا من الجهود لزيادة الوعي بالبروتوكول ومعرفته ودعم التصديق عليه وتنفيذه. |
It is a stand-alone financial mechanism to help developing country parties comply with the Protocol. | UN | فهذا الصندوق آلية تمويل قائمة بذاتها لمساعدة البلدان النامية الأطراف على التقيد بالبروتوكول. |
The required limitation or reduction quantities are specified for developed countries in Annex B to the Protocol. | UN | وترد في المرفق باء بالبروتوكول الكميات المطلوب تقليصها أو خفضها بالنسبة للبلدان المتقدمة. |
In other words, Trinidad and Tobago remained bound by the Protocol without benefit of the reservation. | UN | وبعبارة أخرى، تظل ترينيداد وتوباغو ملزمة بالبروتوكول دون أن يكون في وسعها الاستفادة من التحفظ الذي أبدته. |
Single Convention on Narcotic Drugs, 1961, as amended by the Protocol amending the Single Convention on Narcotic Drugs, 1961. | UN | الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961 بصيغتها المعدلة بالبروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961. |
Sixteen States have so far accepted to be bound by Protocol II. | UN | وقد قبلت حتى اﻵن ١٦ دولة الالتزام بالبروتوكول الثاني. |
86 States had notified the Depositary of their consent to be bound by Protocol I, | UN | `2` كان ثمة 86 دولة قد أخطرت الوديع بموافقتها على أن تكون ملتزمة بالبروتوكول الأول؛ |
But, you have your weapons handy, you stick to Protocol. | Open Subtitles | لكن، لديكم أسلحة في متناول أيديكم ، إلتزموا بالبروتوكول |
related to a protocol and decisions on follow-up | UN | المتعلقة بالبروتوكول والمقررات الخاصة بالمتابعة |
Universalization and full operationalization of Protocol V would be a priority. | UN | وأضاف أن تعميم العمل بالبروتوكول الخامس وتفعيله الكامل سيكونان ذوا أولوية. |
The Committee is, however, concerned that awareness of the Optional Protocol among the general public remains low. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق من أن توعية عامة الجمهور بالبروتوكول الاختياري ما تزال متدنية. |
Consideration of communications under the Optional Protocol to the Covenant | UN | النظر في البلاغات المقدمة عملاً بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد |
Section I contains general guidelines about the reporting process, section II concerns data and section III concerns general measures of implementation relevant to this Protocol. | UN | ويتعلق القسم الثاني بالبيانات، وأما القسم الثالث فيتعلق بتدابير تنفيذ عامة ذات صلة بالبروتوكول. |
Yes, ma'am, they were just following protocol, but it shouldn't be much... | Open Subtitles | نعم،ياسيدتي كانوا يقومون بالبروتوكول فقط ولكن لايجب أن يستغرق أكثر |
Percentage of D for protocol developmental activities | UN | النسبة المئوية للبند دال من الأنشطة التطويرية المتصلة بالبروتوكول |