ويكيبيديا

    "بالرد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • responded
        
    • response
        
    • to respond
        
    • reply
        
    • replied
        
    • responding
        
    • restitution
        
    • answered
        
    • to answer
        
    • back to
        
    • to react
        
    • pick
        
    • returned
        
    • answering
        
    • responds
        
    We responded to Russia's request for comments on the draft at an earlier stage, and indeed submitted detailed comments. UN وقد قمنا بالرد على طلب روسيا تقديم تعليقات على مشروع المعاهدة في مرحلة مبكرة، وبالفعل قمنا بتقديم تعليقات مفصلة.
    In some districts there were uprisings against Taliban influence which resulted in a response from the insurgents. UN وحدثت في بعض المناطق انتفاضات ضد تأثير حركة طالبان مما أدى إلى قيام المتمردين بالرد.
    The Special Representative nevertheless regrets that Governments have often failed to respond in a manner that is conducive to cooperation and dialogue. UN ومع ذلك، تأسف الممثلة الخاصة لأن بعض الحكومات كثيرا ما لم تقم بالرد بطريقة يمكن أن تفضي إلى التعاون والحوار.
    Although required, the IPs did not systematically reply to the external auditor's recommendations or provide a plan of action for their implementation. UN ولم يقم الشركاء المنفذون، بصورة منهجية، بالرد على توصيات مراجعي الحسابات الخارجيين أو تقديم خطة عمل بشأن تنفيذهم، رغم أن ذلك مطلوب.
    Over the same period, the Government replied to two communications, representing replies to 66.6 per cent of communications sent. UN وقامت الحكومة بالرد على رسالتين، وهو ما يشكل الرد على 66 في المائة من الرسائل التي أُرسلت.
    Identifying the rights bearer also brought with it a focus on the duty bearer with respect to responding to violence. UN كما أن تحديد صاحب الحق اقترن بالتركيز على صاحب الواجب فيما يتعلق بالرد على العنف.
    In his view, an injured State should first be obliged to demand restitution if it appeared to be materially possible. UN وذكر أن من رأيه أنه ينبغي أن تلزم الدولة المضرورة أولا بالمطالبة بالرد إذا بدا أنه ممكن ماديا.
    The Director of the Management Policy Office also responded to questions raised. UN كما قام مدير مكتب السياسات المتعلقة باﻹدارة بالرد على اﻷسئلة المطروحة.
    Therefore, the coalition that responded to these attacks had to represent all of humanity -- all nations, religions and cultures. UN لذلك فقد تعيّن أن يمثّل الائتلاف الذي قام بالرد على الهجمات هذه البشرية جمعاء، بجميع دولها وأديانها وثقافاتها.
    During the ensuing interactive dialogue the representatives of Cuba and Uganda addressed questions to the independent expert, to which he responded. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه ممثلا أوغندا، وكوبا أسئلة إلى الخبير المستقل، الذي قام بالرد عليها.
    However, the Chamber may direct the witness to answer the question or questions, after assuring the witness that the evidence provided in response to the questions: UN غير أنه يجوز للدائرة أن تأمر الشاهد بالرد على السؤال أو اﻷسئلة بعد أن تؤكد له أن الدليل المقدم أثناء الرد على اﻷسئلة:
    Leaders also welcomed the United Nations positive response in dispatching a Peace Monitoring Team to Bougainville. UN ورحب أيضا القادة بالرد اﻹيجابي الذي قدمته اﻷمم المتحدة بإيفادها فريقا لرصد السلام إلى بوغانفيل.
    I welcome the Minister's prompt and positive response. UN وأرحب هنا بالرد الفوري واﻹيجابي من قبل الوزير.
    On other issues, he undertook to respond bilaterally. UN وفيما يخص قضايا أخرى، تعهد بالرد عليها بصورة ثنائية.
    Certain parties might be tempted to respond in kind to Israel's terrorist actions, something that would only serve the interests of Israel and the United States. UN وقد تُغرَي أطراف معينة بالرد بالمثل على أعمال إسرائيل الإرهابية، وهو أمر لن يخدم إلا مصالح إسرائيل والولايات المتحدة.
    It is wrong to place the State party under a further obligation to respond to a clearly misconceived complaint. UN فلا يصح أن نضع على كاهل الدولة الطرف التزاماً إضافياً بالرد على شكوى من الواضح أنها قائمة على أسس خاطئة.
    This is but an application of the general principle that a party should not be allowed to reply on the consequences of its own unlawful conduct. UN وما هذا إلا تطبيق للمبدأ العام وهو أنه لا ينبغي السماح لأحد الأطراف بالرد على نتائج سلوكه غير القـانوني.
    It is also essential for the successful implementation of the mandate that all States receiving requests take the trouble to reply to communications. UN ومن اﻷساسي أيضاً لتأدية الولاية على النحو الواجب أن تتفضل جميع الدول التي توجّه إليها رسائل بالرد على الرسائل.
    The Government replied to 29 cases which had been transmitted by the Special Rapporteur the previous year. UN وقامت الحكومة بالرد على ٩٢ حالة كان المقرر الخاص قد أحالها اليها في العام السابق.
    She was also responding to direct complaints from women who had suffered violence. UN وتقوم أيضا بالرد على الشكاوى المباشرة الواردة من النساء اللاتي عانين من العنف.
    The outcome of the restitution proceedings would also have depended on whether the liable person met certain conditions. UN كما أن نتيجة إجراءات استرداد الملكية كانت ستتوقف أيضاً على ما إذا كان الشخص المطالَب بالرد يستوفي بعض الشروط.
    He answered it, and then he started talking to somebody. Open Subtitles وقام بالرد عليه، وبعد ذلك بدأ بالحديث مع أحدهم
    And if I hadn't given Donna back to you, you'd still be having panic attacks like a goddamn little girl. Open Subtitles وإذا كنت لم تعط دونا بالرد عليك، كنت لا تزال يكون لها نوبات الهلع مثل طفلة صغيرة ملعون.
    Such publicity is essential for enabling the latter to react through either a formal acceptance or an objection. UN ولا غنى عن هذا الإشهار للسماح لهذه الدول أو المنظمات بالرد إما بالقبول الرسمي، أو بالرفض.
    Would Agent Jefferson please pick up the black courtesy phone? Open Subtitles فليتفضل العميل جيفرسون بالرد على مكالمته فى التليفون الأسود
    They returned to Iraq after facing the Iranian reaction. UN وعادوا إلى العراق بعد أن ووجهوا بالرد الايراني.
    You get rupert his plea deal or I'm not answering my phone when hughes calls about your gun shipment. Open Subtitles قومي بعمل أستئناف لحكم روبرت. أو لن أقوم بالرد على الهاتف عندما يتصل هيوجز بشأن شحنة أسلحتكم.
    The Inspira Support Centre in Bangkok responds to a fairly steady level of approximately 100 requests for support each day. UN ويقوم مركز دعم نظام إنسبيرا في بانكوك بالرد على عدد من طلبات الدعم لا يتغير كثيرا ويبلغ نحو 100 طلب في اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد