Similar cases were noted at the Indonesia and India country office and with respect to institutional contracts. | UN | ولوحظت حالات مماثلة في المكتب القطري في كل من إندونيسيا والهند، وفيما يتعلق بالعقود المؤسسية. |
The implementation of any mobility scheme should be coupled with career assurance, namely the reinstatement of permanent contracts. | UN | وينبغي أن يقترن تنفيذ أي مخطط للتنقل بضمان حياة مهنية للموظفين، وبالتحديد إعادة العمل بالعقود الدائمة. |
The Republic of Korea cited its Act on contracts as relevant legislation. | UN | وذكرت جمهورية كوريا قانونها الخاص بالعقود بوصفه من التشريعات ذات الصلة. |
Details of the applicability of other statutes or principles which provide for redress under tort or breach of contract remained unclear. | UN | ولم تتضح التفاصيل المتعلقة بتطبيق القوانين أو المبادئ الأخرى التي تنص على التعويض عن الضرر أو عن الإخلال بالعقود. |
In addition, training was provided for the local committee on contracts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدم التدريب إلى اللجنة المحلية المعنية بالعقود. |
In a similar manner to this scheme the Administration received 780 housing units from the so-called special contracts. | UN | وقد تسلمت اﻹدارة بطريقة مماثلة لهذا المشروع ٠٨٧ وحدة سكنية في إطار ما يسمى بالعقود الخاصة. |
The Headquarters Committee on contracts also reviewed contracting processes. | UN | كما استعرضت لجنة المقر المعنية بالعقود عمليات التعاقد. |
Summary data on contracts with consultants and individual contractors, 1999 | UN | موجز البيانات المتعلقة بالعقود المبرمة مع الاستشاريين والمتعاقدين، 1999 |
For example, does the concession law of a country supersede the tax laws or laws relating to government contracts? | UN | فعلى سبيل المثال، هل يَجُبُّ قانون الامتياز في بلد ما قوانين الضرائب أو القوانين المتعلقة بالعقود الحكومية؟ |
You know, your father never thought much about contracts. | Open Subtitles | كما تعرف، والدك لم يكن يهتم كثيراً بالعقود. |
We have made progress in this area with the recent reforms on contracts and conditions of service. | UN | وقد أحرزنا تقدّما في هذا المجال من خلال الإصلاحات التي أجريت مؤخرا في ما يتصل بالعقود وشروط الخدمة. |
The forward rate is calculated based on the interest rate differential between the two currencies and at certain times, and there is a cost associated with forward contracts. | UN | ويُحسب سعر الصرف الآجل على أساس فرق سعر الفائدة بين العملتين، وفي بعض الأحيان توجد تكلفة مرتبطة بالعقود الآجلة. |
Enhancing the effectiveness of the Local Committee on contracts by training its members on their level of authority and main roles. | UN | تعزيز فعالية اللجنة المحلية المعنية بالعقود وذلك بتدريب أعضائها بشأن مستوى السلطة المخولة لهم وأدوارهم الرئيسية. |
The High Commissioner is authorized to establish Committees on contracts at the regional and the local level. | UN | ويُؤذَن للمفوض السامي بإنشاء لجان تُعنى بالعقود على الصعيدين الإقليمي والمحلي. |
Draft model arbitration clause for contracts | UN | مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود |
The Working Group agreed that the substance of the draft model arbitration clause for contracts was acceptable. | UN | 57- اتفق الفريق العامل على أن مضمون مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود مقبول عموماً. |
Draft model arbitration clause for contracts | UN | مشروع بند التحكيم النموذجي الخاص بالعقود |
Conduct of analysis and reviews of rations and fuel utilization, and monitoring of contract compliance | UN | إجراء تحليل واستعراض لاستخدام حصص الإعاشة والوقود، ورصد التقيد بالعقود |
:: Conduct of analysis and reviews of rations and fuel utilization, and monitoring of contract compliance | UN | :: إجراء تحليل واستعراض لاستخدام حصص الإعاشة والوقود، ورصد التقيد بالعقود |
Source: Panel of Experts, derived from contract information and Societé Générale de Surveillance S.A. chain-of-custody updates. | UN | المصدر: فريق الخبراء، مستمد من المعلومات المتعلقة بالعقود وسلسلة المسؤوليات المستكملة لشركة المراقبة الوطنية. |
Considerable energy savings have been achieved in recent decades. | UN | وقد تحققت وفورات كبيرة في الطاقة بالعقود اﻷخيرة. |
56. A matter that is pending before the General Assembly is the new contractual regime of continuing contracts. | UN | 56 - ولا تزال مسألة نظام التعاقد الجديد فيما يتعلق بالعقود المستمرة قيد نظر الجمعية العامة. |