Because of this new presumption, a treaty does remain in force for the reserving State even if a simple objection is formulated. | UN | ونتيجة لهذا الافتراض الجديد، تظل المعاهدة سارية بالفعل إزاء الدولة التي أبدت التحفظ حتى في حالة إبداء اعتراض بسيط عليه. |
Building materials can account for up to 80 per cent of the total cost of a simple house. | UN | ويمكن أن تشكل مواد البناء ما يصل إلى 80 في المائة من التكلفة الإجمالية لمنزل بسيط. |
A simple approach would give the court flexibility to make a determination based on the circumstances of each case. | UN | فمن شأن اتباع نهج بسيط أن يتيح للمحاكم مرونة في إصدار قرار يستند إلى ظروف كل قضية. |
There was no competitive pressure and little focus on how the losses in debt relief operations were spread across different types of creditors. | UN | ولم تكن هناك ضغوط تنافسية وكان هناك تركيز بسيط على كيفية توزيع الخسائر في عمليات تخفيف الديون بين مختلف أنواع الدائنين. |
No single, simple metric conveys better the contrast between the situation as it then was and is now. | UN | لا يوجد جهاز قياس بسيط قادر على نقل التناقض بشكل أفضل بين الحالة آنذاك والحالة الآن. |
But with regard to NSA, the proposal is very simple. | UN | أما المقترح المتعلق بالضمانات اﻷمنية السلبية، فهو بسيط للغاية. |
My experience tells me that there is no simple solution in logic or in law concerning these terms. | UN | إن تجربتي تبين لي أنه لا يوجد حل بسيط منطقي أو قانوني فيما يتعلق بهذين المصطلحين. |
There is a simple rationale for this: they represent the international synthesis of what humanity aspires to for itself. | UN | ويوجد تفسير منطقي بسيط لذلك، وهو أنها تمثِّل على الصعيد الدولي مجمل ما تتطلع البشرية إلى تحقيقه. |
This revolution had at its core one simple demand: the creation of a stable, equitable and functional democracy. | UN | وقد كان في صميم تلك الثورة مطلب بسيط واحد، وهو تأسيس نظام ديموقراطي مستقر وعادل وفاعل. |
The reason for that question is very simple, actually, because we need to clarify the way forward. | UN | وسبب توجيه ذلك السؤال بسيط جدا، في الواقع، لأننا بحاجة إلى توضيح الطريق إلى الأمام. |
The essence of that consensus is simple: we all share responsibility for each other's security. | UN | وجوهر توافق الآراء هذا بسيط: أن نشترك جميعاً في تحمل المسؤولية عن أمن بعضنا بعضاًَ. |
Assemble simple, summary information to complete the descriptive section of the NIP. | UN | جمع موجز معلومات بسيط من أجل إستكمال الجزء الوصفي من الخطة. |
The resolution fails to cite any Charter provision, for the simple reason that it was clearly not based on the Charter. | UN | ولم يورد القرار أي حكم للميثاق لسبب بسيط هو أنه كان من الواضح أن القرار لا يستند إلى الميثاق. |
You both had opportunities to stop this, but you failed because you weren't willing to do one simple thing. | Open Subtitles | لقد توفرت لكما الفرصة لإيقاف ذلك من قبل لكنكما فشلتما لأنكما لم ترغبان للقيام بشيء واحد بسيط |
Of circumstance, class, lack of opportunity, simple rotten luck. | Open Subtitles | من الظروف، والطبقة، وعدم فرصة، والحظ الفاسد بسيط. |
There is very little difference in the health status of married and single women, although more food is given to pregnant women. | UN | وهناك اختلاف بسيط جدا في الوضع الصحي للمرأة المتزوجة والمرأة العزباء وإن كانت الحامل تحصل على كمية أكبر من الغذاء. |
There had been little change with regard to the role of national legislations; the differences had not been reconciled. | UN | وأضاف أنه لم يطرأ سوى تغير بسيط فيما يتعلق بدور التشريعات الوطنية، ولم تُسو الاختلافات حتى الآن. |
This slight upturn was accompanied by a small increase in prices. | UN | وصاحب هذا التحسن الطفيف في النمو ارتفاع بسيط في الأسعار. |
A 10-year-old boy was detained by PNTL for 24 hours for alleged involvement in a minor incident of theft in Dili. | UN | واحتجزت الشرطة الوطنية صبياً في العاشرة من العمر لمدة 24 ساعة لتورطه المزعوم في حادث سرقة بسيط في ديلي. |
It's so easy, you should consider a career change. | Open Subtitles | الأمر بسيط جداً لدرجة أن تفكر بتغيير وظيفتك |
There is a slight gender disparity in Basic Education in favor of boys that tends to increase at the more advanced levels. | UN | وليس هناك سوى تفاوت بسيط في التعليم الأساسي لصالح الذكور من الأطفال، وهو ينحو إلى الزيادة في المستويات المتقدمة أكثر. |
Several panellists stressed that alternative development was not simply crop substitution but the development of a licit economy and social infrastructure. | UN | وأكد عدة خبراء أن التنمية البديلة ليست مجرد إحلال بسيط للمحاصيل، بل إنها تنمية لاقتصاد مشروع ولبنية أساسية اجتماعية. |
simple thing. plain. You wouldn't notice it in a pawn shop. | Open Subtitles | شيء بسيط ، سهل أنت لن تلاحظه في دكان رهن |
Many problems could be solved with just a fraction of the sums devoted to military spending worldwide. | UN | فالكثير من المشكلات يمكن حلها بجزء بسيط فقط من المبالغ المكرسة للنفقات العسكرية حول العالم. |
He had an earache, but the doctor said it was nothing. | Open Subtitles | أصيب بألم في الأذن لكن الطبيب قال أن الأمر بسيط |
It's a bit primitive but there's an extraordinary view. | Open Subtitles | الأمر بسيط بعض الشيء ولكن هناك إطلالة رائعة |
All that we have to show is modest activity related to procedural matters. | UN | فكل ما يتوجب علينا أن نقوم به هو بذل نشاط بسيط يتعلق بالمسائل الإجرائية. |
One delegation expressed the wish to have a simple and straightforward theme for the next Conference. | UN | وأعرب أحد الوفود عن الرغبة في تحديد موضوع بسيط ومباشر للمؤتمر المقبل. |
His left ankle was sore and slightly swollen, with two abrasions. | UN | وكان هناك ألم وتورم بسيط مع سحجتين في كاحله الأيسر. |
Your sound is copied from American music with a few changes. | Open Subtitles | لقد قمت بتقليد الصوت من أمريكا و قمت بتعديل بسيط. |