An analysis on each programme is required to determine the ratio of recipients by sex and vulnerable category. | UN | ويلزم إجراء تحليل بشأن كل من هذه البرامج لتحديد نسبة المتلقين موزعة حسب الجنس وفئة الضعف. |
His delegation recommended that the secretariat should be authorized to produce a preliminary study on each topic, to be considered by the Working Group in 1997. | UN | وأضاف قائلا إن وفد بلده يوصي بأن يؤذن لﻷمانة بأن تجري دراسة أولية بشأن كل موضوع لينظر فيها الفريق العامل في عام ١٩٩٧. |
The Development Cooperation Forum is regarded as a platform on which to make progress on all the topics discussed. | UN | ويُنظر إلى منتدى التعاون الإنمائي على أنه محفل يمكن فيه إحراز تقدم بشأن كل المواضيع الخاضعة للنقاش. |
Substantive servicing of meetings and negotiations on individual commodities | UN | للاجتماعات والمفاوضات بشأن كل سلعة من السلع الأساسية |
Information presented for each of the products and processes includes: | UN | وتشمل المعلومات المقدمة بشأن كل منتج وعملية ما يلي: |
I'm not staying much longer. I've scammed just about all I can. | Open Subtitles | لن أبقى لفترة أطول , تم أحتيالي بشأن كل ما أمكنني |
:: Member States would have to take account of the need to draft decisions on each relevant recommendation. | UN | ● سيتعين على الدول الأعضاء أن تراعي الحاجة الى صياغة مقررات بشأن كل توصية ذات صلة. |
The participants formulated concrete recommendations, to be implemented by the Centre, on each of the issues discussed at the conference. | UN | وقدم المشاركون توصيات ملموسة بشأن كل من المسائل التي تمت مناقشتها في المؤتمر، لكي يضعها المركز موضع التنفيذ. |
The Office prepared comprehensive background briefings on each theme. | UN | وأعد المكتب إرشادات أساسية كاملة بشأن كل موضوع. |
Panels will be organized to bring together three to four experts on each issue to launch the discussion. | UN | وسيجري تنظيم أفرقة خبراء تجمع معاً من ثلاثة إلى أربعة خبراء بشأن كل قضية لإطلاق المناقشة. |
Additional information on each type of review is given in table 1 and in the text below. | UN | وترد في الجدول 1 وفي النص أدناه معلومات إضافية بشأن كل نوع من أنواع الاستعراض. |
Member States participated actively in all the debates on all those items, with contributions and viewpoints that were very enriching. | UN | وشاركت الدول الأعضاء مشاركة فعالة في جميع المناقشات بشأن كل تلك البنود بإسهامات ووجهات نظر أثرت النقاش للغاية. |
Of course, if everyone agrees that we should hold informal meetings on all topics that will be wonderful. | UN | فإن اتفق الجميع على ضرورة عقد اجتماعات غير رسمية بشأن كل المواضيع، فسيكون ذلك رائعاً بالطبع. |
We hope that Member States will swiftly reach agreement on all the issues related to its activities. | UN | ويحدونا الأمل في أن تتوصل الدول الأعضاء سريعا إلى اتفاق بشأن كل المسائل المتعلقة بأنشطتها. |
Any move towards the formulation of a treaty might reopen discussion on individual articles. | UN | وأية خطوة تتخذ نحو وضع معاهدة قد تعيد فتح النقاش بشأن كل مادة على حدة. |
Parts V to IX of its report contained its recommendations to the General Assembly on individual Territories. | UN | واﻷجزاء الرابع إلى التاسع من تقريرها تتضمن التوصيات التي قدمتها إلى الجمعية العامة بشأن كل إقليم. |
Information presented for each of the products and processes includes: | UN | وتشمل المعلومات المقدمة بشأن كل منتج وعملية ما يلي: |
for each such event, the following information should be provided: | UN | ينبغي تقديم المعلومات التالية بشأن كل من هذه الأحداث: |
Yeah, look, I'm sorry about all that, but my information was good. | Open Subtitles | أجل ، أنا آسف بشأن كل ذلك لكن معلوماتي كانت جيدة |
The Special Rapporteurs on both adequate housing and violence against women, its causes and consequences have explicitly acknowledged this connection. | UN | وقد اعترف المقرران الخاصين بشأن كل من السكن اللائق والعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه اعترافا واضحا بهذا الرباط. |
It was important to collect such statistics on every aspect of life, for only then could one discern evidence of de facto discrimination. | UN | وقالت إنه من المهم جمع هذه الإحصاءات بشأن كل جانب من جوانب الحياة، لأن ذلك فقط يمكن معه إبراز أدلة على التمييز الواقعي. |
Delays by BRL in furnishing a final planning report in respect of each of the projects resulted in a dispute between the parties. | UN | فقد أدى تأخر الشركة في تقديم تقرير تخطيط نهائي بشأن كل من المشروعين إلى خلاف بين الطرفين. |
The closure of the list of speakers on any particular item(s) should be announced by the Chairperson in good time. | UN | وينبغي للرئيس أن يعلن في الوقت المناسب عن إقفال باب التسجيل في قائمة المتحدثين بشأن كل بند من بنود جدول الأعمال. |
This decision was followed by six individual opinions of Committee members, both on admissibility and on the merits. | UN | وقد أعقب هذا القرار ستة آراء فردية من أعضاء اللجنة، بشأن كل من المقبولية وحيثيات القضية. |
The Declaration contains a number of detailed recommendations concerning each of the four principal workshop themes. | UN | ويحتوي البيان على عدد من التوصيات المفصلة بشأن كل موضوع من المواضيع الأربعة الرئيسية لحلقة العمل. |
Finland welcomes the continuing movement towards consensus on what, after all, a test ban is all about. | UN | ترحب فنلندا بمواصلة التقدم صوب التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن كل ما يشمله حظر التجارب. |
The Panel's recommendations with respect to each claim are reflected in annex III. | UN | ويرد في المرفق الثالث توصيات الفريق بشأن كل مطالبة. |
The first section contains the findings resulting from the views expressed by my interlocutors in relation to each of the seven questions listed above. | UN | يتضمن القسم الأول النتائج المستمدة من آراء من تحاورت معهم بشأن كل من المسائل السبع الآنفة الذكر. |
Capacity-building needs regarding each theme could also form a distinct section of the report. | UN | ويمكن أيضا للاحتياجات في مجال بناء القدرات بشأن كل موضوع أن تشكل فرعا مستقلا من التقرير. |