ويكيبيديا

    "بشرا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • human beings
        
    • humans
        
    • as individuals
        
    • a human
        
    • human being
        
    • us human
        
    As human beings, we all have an interest in whatever makes us more human, in all senses of the term. UN وباعتبارنا بشرا لدينا جميعا الاهتمام بكل ما يجعلنا أكثر إنسانية، بكل ما تنطوي عليه هذه العبارة من معان.
    What holds our nations together, despite their diversity, is the common bond and solidarity we feel for each other as human beings. UN وإن ما يجمع بين دولنا بالرغم من تنوعها، هو الرابطة المشتركة والتضامن الذي نشعر به تجاه بعضنا البعض بوصفنا بشرا.
    What holds our nations together, despite their diversity, is the common bond and solidarity we feel for each other as human beings. UN وإن ما يجمع بين دولنا بالرغم من تنوعها، هو الرابطة المشتركة والتضامن الذي نشعر به تجاه بعضنا البعض بوصفنا بشرا.
    Us being sloppy humans throwing trash out on the sidewalks, and leaving the juices and meat juices and chicken bones everywhere. Open Subtitles بينما نكون بشرا ً قذرين نرمي القُمامة عند الطرق الجانبية ونترك العصائر وعُصارة اللحم وعِظام الدجاج في كل مكان.
    12. These attitudes also contribute to the propagation of pornography and the depiction and other commercial exploitation of women as sexual objects, rather than as individuals. UN 12- كما تساهم هذه المواقف في نشر الإباحية وتصوير المرأة واستغلالها تجاريا باعتبارها أدوات جنسية وليست بشرا سويا.
    This component helps the gatekeepers of the school system to focus on the child as a human being. UN ويساعد هذا العنصر حراس النظام المدرسي على التركيز على اﻷطفال بوصفهم بشرا.
    I would ask the representatives of the countries that comprise the United Nations to consider that Earth would have no problems if there were no human beings, but human beings would not be human beings without Mother Earth. UN وأود أن أطلب إلى ممثلي البلدان التي تكوّن الأمم المتحدة أن يتأملوا في أن الأرض ما كانت لتواجه أي مشكلات لو لم يكن هناك بشر، غير أن البشر لن يكونوا بشرا بدون الأرض الأم.
    I believe that there is no other option if we really wish to survive as a species and to improve as human beings. UN وأعتقد أنه لا يوجد أي خيار آخر إذا أردنا حقا أن نبقى كنوع وأن نتحسن بصفتنا بشرا.
    Human rights education could also help to strengthen awareness of women's rights as human beings. UN وذكرت أن التثقيف المتعلق بحقوق الإنسان يمكن أن يساعد أيضا في تعزيز الوعي بحقوق النساء بوصفهن بشرا.
    It means accepting the incapable and the handicapped as whole human beings. UN وتعني قبول العاجزين والمعوقين بوصفهم بشرا معافين.
    Above all, it is the basic dignity as human beings that must be universally recognized and respected. UN وقبل كل شيء، يجب الاعتراف الشامل بالكرامة الأساسية للإنسان بوصفه بشرا واحترام هذه الكرامة.
    Today environmental problems are a threat to security. At the political level, they require that we act responsibly as human beings. UN إن المشاكل البيئية هي اليوم تهديد للأمن، وتتطلب منا أن نعمل بوصفنا بشرا عملا مسؤولا على المستوى السياسي.
    Children are not mini human beings with mini human rights. UN فالأطفال ليسوا بشرا صغارا لهم حقوق إنسان مصغرة.
    As human beings and friends, we are distressed at the deteriorating social, humanitarian and political conditions in that neighbouring country. UN وبصفتنا بشرا وأصدقاء، فإننا متألمون حيال الأوضاع الاجتماعية والإنسانية والسياسية المتردية في ذلك البلد المجاور.
    Development is the key to giving men and women the opportunity to fulfil themselves as human beings. UN والتنمية هي أساس منح الرجال والنساء فرصة تحقيق مكانتهم بوصفهم بشرا.
    It is a community comprising individual human beings as well as States. UN وهذا المجتمع العالمي إنما يشمل أفرادا بشرا وكذلك دولا.
    Freedom from fear is another aspiration that we all share as human beings. UN إن التحرر من الخوف طموح آخر نشارك فيه جميعا بوصفنا بشرا.
    In 1899, the Wolf murdered humans and Fae in cold blood. Open Subtitles في عام 1899 قتل الذئب بشرا و فاي بدم بارد
    They widen our vision, refine our sensibilities and enhance our potential as humans. UN إنها توسع رؤانا وتنقي أحاسيسنا وتعزز إمكاناتنا بوصفنا بشرا.
    Basically, we have failed to engage in dialogue, communicate and reach out to one another as fellow humans inhabiting the same planet. UN فلم نتمكن، أساسا، من إقامة حوار أو اتصال أو تواصل بين بعضنا بعضا بوصفنا بشرا نعيش على نفس الكوكب.
    12. These attitudes also contribute to the propagation of pornography and the depiction and other commercial exploitation of women as sexual objects, rather than as individuals. UN 12- كما تساهم هذه المواقف في نشر الإباحية وتصوير المرأة واستغلالها تجاريا باعتبارها أدوات جنسية وليست بشرا سويا.
    Besides, I've never seen a human up close. Open Subtitles بالإضافة إلى أني لم أر بشرا من قبل عن قرب
    There is no such person as an illegal human being. UN لا يوجد الشخص الذي يعتبر بشرا غير قانوني.
    It will require courage, humility and an appreciation of the diversities that make us human. UN وهذا يتطلب شجاعة وتواضعا وتقديرا للتنوع الذي يجعل منا بشرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد