|              Allow me, Mr. President, to thank the coordinators for their laudable efforts, which were launched thanks to your efforts.              | UN |               اسمحوا لي سيادة الرئيس أن أشكر أيضاً المنسقين على جهودهم الطيبة والتي بدأت فوراً بفضل جهودكم أنتم.              | 
|              It failed, however, to stop our development thanks to the timely and effective measures taken by my Government.              | UN |               غير أنها لم تُوقف تنميتنا بفضل ما اتخذته حكومة بلدي من تدابير فعالة في الوقت المناسب.              | 
|              That had been achieved through the conscientious efforts of MINURSO.              | UN |               وقد تحقق ذلك بفضل الجهود الصادقة التي تبذلها البعثة.              | 
|              The Committee is convinced that its important work has been strengthened by the cooperation of all concerned;              | UN |               واللجنة على اقتناع بأن عملها الهام تعزَّز بفضل ما أبدته جميع الأطراف المعنية من تعاون؛              | 
|              with the introduction of supply chain management, improvement of service delivery in terms of timeliness, quality and responsiveness.              | UN |               تحسُن الخدمات المقدّمة من حيث توقيتها ونوعيتها وموافقتها للاحتياجات، وذلك بفضل العمل بأسلوب إدارة سلسلة الإمدادات.              | 
|              As a plurinational State, we can say that we have been able to eradicate illiteracy thanks to South-South cooperation.              | UN |               وبوصفنا دولة متعددة القوميات، يمكننا القول إننا تمكنا من القضاء على الأمية بفضل التعاون بين بلدان الجنوب.              | 
|              Puerto Ricans had lost their national pride and believed that they survived only thanks to federal aid.              | UN |               لقد فقد البورتوريكيون اعتزازهم الوطني ويعتقدون أنهم ليسوا على قيد الحياة إلا بفضل المساعدة الفيدرالية.              | 
|              But thanks to Hassam's legal battle, legislation will be changed to protect Muslim women in such unions.              | UN |               ولكن بفضل المعركة القانونية التي خاضتها فاطمة، سيتم تغيير التشريع لحماية المرأة المسلمة في مثل هذه الزيجات.              | 
|              The Brazilian economy is expected to grow by 5.8 per cent in 2010 thanks to robust domestic demand.              | UN |               ويُتوقع أن ينمو الاقتصاد البرازيلي بنسبة 5.8 في المائة في عام 2010 بفضل قوة الطلب المحلي.              | 
|              According to the Afghan Ministry of Education, 311 of the 673 previously closed schools have reopened thanks to improved security.              | UN |               ووفقاً لوزارة التعليم الأفغانية، أُعيد فتح 311 مدرسة من أصل 673 كانت مغلقة سابقاً بفضل تحسن الوضع الأمني.              | 
|              Human and physical facilities in the public health sector have expanded over time through resources pumped in by the state.              | UN |               وزادت الموارد البشرية واتسعت المرافق المادية في قطاع الصحة العامة على مدى الوقت بفضل الموارد التي ضختها الدولة.              | 
|              Human and physical facilities in the public health sector have expanded over time through resources pumped in by the state.              | UN |               وزادت الموارد البشرية واتسعت المرافق المادية في قطاع الصحة العامة على مدى الوقت بفضل الموارد التي ضختها الدولة.              | 
|              Major hurdles have already been cleared through continued dialogue between the parties who own the peace process.              | UN |               فقد تم تجاوز عقبات رئيسية بفضل الحوار المتواصل بين الأطراف، الذين بيدهم زمام العملية السلمية.              | 
|              Reports now show that as a result of the program, children's nutrition has improved by 40 percent.              | UN |               وتُظهر التقارير حالياً أن مستوى تغذية الأطفال قد تحسن بنسبة 40 في المائة بفضل تنفيذ هذا البرنامج.              | 
|              In 2014, we received official recognition from the city of Orange, New Jersey, because of the results achieved by the program.              | UN |               وفي عام 2014، نلنا تقديرا رسميا من مدينة أورانج، بولاية نيو جيرسي، بفضل النتائج التي حققها البرنامج. المسلك التدريسي              | 
|              This was brought about by strong export performance resulting from a rapid improvement in Ireland's competitiveness.              | UN |               وكان ذلك بفضل الأداء القوي لقطاع التصدير، الذي تحقق بفضل التحسن السريع في القدرة التنافسية لأيرلندا.              | 
|              Continued and increased engagement by Governments would enable the Organization to better define strategic goals with the private sector.              | UN |               وستتمكن المنظمة بفضل مشاركة الحكومات المستمرة والمتزايدة من تحديد الأهداف الاستراتيجية على نحو أفضل مع القطاع الخاص.              | 
|              because of remote-sensing techniques, this cultivation can be monitored with considerable accuracy.              | UN |               ويمكن رصد هذه الزراعة بدقة كبيرة بفضل تقنيات الاستشعار من بعد.              | 
|              Hence, I am convinced that with a collective effort we can reach our common goal, namely poverty eradication.              | UN |               ولما كنت مقتنعا بأنه بفضل الجهود الجماعية بوسعنا بلوغ هدفنا المشترك، إلا وهو استئصال شأفة الفقر.              | 
|              The seminar was made possible owing to partial financial support provided by the UNESCO office in San Jose.              | UN |               وقد تسنى عقد هذه الحلقة الدراسية بفضل دعم مالي جزئي قدمه مكتب اليونسكو في سان خوزيه.              | 
|              Second, the increased frequency of audits should result in an enhanced resolution of issues due to their earlier identification.              | UN |               ومن جهة أخرى، فإنَّ زيادة تواتر عمليات المراجعة سييسر من تسوية المسائل بفضل استبانتها في وقت أبكر.              | 
|              The EU looks forward to working closely under your able guidance to achieve a successful outcome to our proceedings.              | UN |               ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى العمل عن كثب معكم، سيدي الرئيس، للخروج، بفضل توجيهكم القدير، بنتيجة ناجحة لأعمالنا.              | 
|              by God's grace and your help, everything's like it was before.              | Open Subtitles |               بفضل الرب ومساعدتك أصبح كل شيء كما كان في السابق              | 
|              Next-gen handheld cell tower simulator... courtesy of our guardian angel.              | Open Subtitles |               محاكي برج الخلوي اليدوي للجيل التالي بفضل ملاكنا الحارس              |