In turn, the tributary courts, while courts of first instance, decide on conflicts related to tax issues. | UN | وفي المقابل، تبت المحاكم الضريبية، رغم كونها من المحاكم الابتدائية، في النزاعات المتعلقة بالمسائل الضريبية. |
The District Courts should decide on the specific restrictions instead of only giving a general permission for imposing them. | UN | وينبغي أن تبت محاكم المقاطعات في فرض إجراءات تقييدية محددة بدلاً من مجرد إعطاء إذن عام بفرضها؛ |
The General Assembly is expected to decide on the modalities of this conference during its sixty-seventh session; | UN | ويتوقع من الجمعية العامة أن تبت في طرائق عقد هذا المؤتمر أثناء دورتها السابعة والستين؛ |
The arbitral tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject matter of the dispute. | UN | يجوز لهيئة التحكيم أن تستمع إلى ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع المنازعة وأن تبت فيها. |
The Supreme Court of the Virgin Islands is the appellate court of the Virgin Islands that hears appeals decided by the Islands Superior Court. | UN | والمحكمة العليا لجزر فرجن هي محكمة الاستئناف التي تستمع إلى قضايا الاستئناف التي تبت فيها محكمة الدرجة الثانية للجزر. |
Unfortunately, our request was not acted upon by the Movement. | UN | ولكن لﻷسف لم تبت حركة عدم الانحياز في طلبنا. |
The Assembly should decide on this question at the earliest possible moment. | UN | وينبغي للجمعية أن تبت في هذه المسألة في أسرع وقت ممكن. |
Secondly, it would have to decide on the desirability of creating a new programme budget section covering those activities. | UN | وثانيا ينبغي لها أن تبت في استصواب إنشاء باب جديد في الميزانية البرنامجية من أجل تلك اﻷنشطة. |
It could also do so whenever it believed that the Committee itself should decide the question of admissibility. | UN | وله أيضا أن يفعل ذلك كلما رأي أنه ينبغي أن تبت اللجنة بنفسها في مسألة القبول. |
The General Assembly would need to decide on the treatment of $2.7 million in respect of the International Seabed Authority. | UN | وسيلزم أن تبت الجمعية العامة في كيفية معاملة مبلغ قدره ٢,٧ مليون دولار يتصل بالسلطة الدولية لقاع البحار. |
It could also do so whenever it believed that the Committee itself should decide the question of admissibility. | UN | وله أيضا أن يفعل ذلك كلما رأى أنه ينبغي أن تبت اللجنة بنفسها في مسألة المقبولية. |
Also, it would be up to Governments to decide on the CDF. | UN | كذلك فاﻷمر متروك للحكومات كي تبت في موضوع إطار البنك الدولي. |
There again, it would be for the Drafting Committee to decide whether the notion was correctly formulated in paragraph 1 of article 37 bis. | UN | وينبغي للجنة الصياغة، هنا أيضاً، أن تبت فيما إذا كانت الفقرة 1 من المادة 37 مكرراً تعبر عن هذا المفهوم كما ينبغي. |
It could also do so whenever it believed that the Committee itself should decide the question of admissibility. | UN | ويمكن له القيام بذلك أيضاً كلما رأى أن على اللجنة نفسها أن تبت في مسألة المقبولية. |
It could also do so whenever it believed that the Committee itself should decide the question of admissibility. | UN | ويمكن له القيام بذلك أيضاً كلما رأى أن على اللجنة نفسها أن تبت في مسألة المقبولية. |
The arbitral tribunal may hear and determine counterclaims arising directly out of the subject matter of the dispute. | UN | يجوز لهيئة التحكيم أن تستمع إلى ادعاءات مضادة ناشئة مباشرة عن موضوع المنازعة وأن تبت فيها. |
That decision having been taken, the Tribunal had to determine the extent of the legal obligations it created for the Organization. | UN | وبعد أن اتخذ هذا القرار، كان على المحكمة أن تبت في مدى الالتزامات القانونية التي تترتب عليه بالنسبة للمنظمة. |
The Supreme Court of the Virgin Islands is the appellate court of the Virgin Islands that hears appeals decided by the Islands' Superior Court. | UN | والمحكمة العليا لجزر فيرجن هي محكمة الاستئناف لجزر فيرجن التي تستمع إلى الطعون التي تبت فيها المحكمة الكبرى لهذه الجزر. |
With regard to the timing of such a procedure, in principle those proposals should be acted upon by the General Assembly during the current session. | UN | أما فيما يتعلق بتوقيت هذا اﻹجراء، فينبغي من حيث المبدأ أن تبت الجمعية العامة في هذه المقترحات خلال الدورة الحالية. |
The Committee will now take action on the draft resolutions contained in cluster 1 listed in informal paper No. 2. | UN | تبت اللجنة الآن في مشاريع القرارات في المجموعة الأولى المدرجة في الورقة غير الرسمية رقم 2. |
The Prosecution Service has appealed this decision to the High Court, which will now rule on the case. | UN | واستأنفت النيابة هذا القرار أمام محكمة الاستئناف، التي يُنتظر أن تبت في القضية في قادم الأيام. |
The parties may then wish to take a decision on the date and venue of those meetings. | UN | وقد تود الأطراف بعدئذ أن تبت في التاريخ والمكان الذي سيعقد فيه كل من الاجتماعين. |
The court of appeal does not go into the merits of the case and only decides on matters of error of law. | UN | ولا تتناول محكمة الاستئناف حيثيات القضية وإنما تبت فقط في المسائل المتعلقة بوجود خطأ في القانون. |
This issue would be determined by the court deciding on the challenge, without substantive contribution from the petitioner. | UN | وهذه المسألة تقررها المحكمة التي تبت في طلب الرد، دون مساهمة كبيرة من جانب مقدم الطلب. |
Nor does the United Nations have any regulatory machinery that takes action on specific indigenous matters. | UN | وتفتقر الأمم المتحدة أيضا لآلية تنظيمية تبت في مسائل محددة متعلقة بالسكان الأصليين. |
The Trial Chamber also stayed the effect of its decision on postponement until the matter was resolved by the Appeals Chamber. | UN | وعلقت الدائرة الابتدائية أيضا أثر قرارها بشأن التأجيل إلى أن تبت دائرة الاستئناف في هذه المسألة. |
As in previous years, India will be presenting three draft resolutions for action by the First Committee. | UN | ستقدم الهند، كما جرى في السنوات السابقة، ثلاثة مشاريع قرارات لكي تبت فيها اللجنة الأولى. |
So what happens if I repent later, like, say, when I'm 75? | Open Subtitles | ماذا يحدث إن تبت بعد ذلك مثلاً، و سني 75 عام؟ |
He was reportedly transferred recently to the No. 2 prison in Tibet, Powo Tramo. | UN | وتفيد التقارير بأنه نقل مؤخراً إلى ثاني سجن في تبت أي سجن بوغو ترامو. |
It's true, I was thinking of using old, violent methods, but I repented in time, Holy Father. | Open Subtitles | هذا صحيح، كنت أفكر في استخدام تلك الأساليب العنيفة القديمة ولكنّي تبت في الوقت المناسب |