Acts of sexual violence and serious violations of human rights are used regularly and almost daily as weapons of war. | UN | فأعمال العنف الجنسي والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان باتت تستخدم كأسلحة حرب بصورة منتظمة بل في كل يوم تقريبا. |
:: Embargo on equipment that might be used for internal repression | UN | :: حظر توريد المعدات التي قد تستخدم في القمع الداخلي |
Some organizations use the Harmonized Approach to Cash Transfers (HACT) modality while others employ their own methodologies. | UN | فبعض المؤسسات تستخدم النهج المنسّق للتحويلات النقدية في حين تستخدم مؤسسات أخرى منهجيات خاصة بها. |
It also regrets that the State party has not made sufficient use of non-custodial measures to ease overcrowding in prisons. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لأن الدولة الطرف لا تستخدم بما يكفي تدابير بديلة عن الحبس لتخفيف الاكتظاظ في السجون. |
Process owners are not using a consistent approach to benefits quantification. | UN | ولا تستخدم الجهات المالكة للعمليات نهجا متسقا لتقدير المكاسب كمّيا. |
However, it emerged that the latrines were often not used, or were used as storage facilities or to house livestock. | UN | ولكن تبين أن المراحيض غير مستخدمة في كثير من الأحيان، أو أنها تستخدم كمرافق للتخزين أو لإيواء الماشية. |
Ukraine had never used and would never use banned weapons. | UN | فأوكرانيا لم تستخدم أبدا، ولن تستخدم مطلقا أسلحة محظورة. |
These machine tools can be used to produce missile gyroscopes. | UN | ويمكن أن تستخدم الأدوات الآلية لإنتاج أجهزة الجيروسكوب للصواريخ. |
Accordingly, these cases are occasionally used as reference material. | UN | وبالتالي، فإن هذه القضايا تستخدم عرضيا كمادة مرجعية. |
An Alemannic dialect of German is generally used as the colloquial language. | UN | وبشكل عام تستخدم اللهجة الأليمانية، المتفرعة عن اللغة الألمانية، كلغة عامية. |
However, the SPT emphasizes that restrictions must not be used in a routine manner but rather as the exception. | UN | غير أن الوفد يشدد على أنه لا يجب أن تستخدم الإجراءات التقييدية بطريقة روتينية ولكن بوصفها الاستثناء. |
The Committee should use all its influence to allow the Sahrawis to vote in a referendum on self-determination. | UN | وقال إنه ينبغي للجنة أن تستخدم كامل نفوذها للسماح للصحراويين بالتصويت في استفتاء على تقرير المصير. |
Some education systems use the concept of Universal Design Learning in their inclusive policies to address both structural and individual support. | UN | وثمة نظم تعليمية تستخدم مفهوم التصميم العام للتعلم في سياساتها الجامعة من أجل تناول كل من الدعم الهيكلي والفردي. |
Dominica cannot use the Convention as a legal basis for extradition. | UN | ولا يمكن أن تستخدم دومينيكا الاتفاقية كأساس قانوني لتسليم المجرمين. |
It also regrets that the State party has not made sufficient use of non-custodial measures to ease overcrowding in prisons. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لأن الدولة الطرف لا تستخدم بما يكفي تدابير بديلة عن الحبس لتخفيف الاكتظاظ في السجون. |
The Chair then invited the Chairs of the committees using the simplified reporting procedure to share their experience. | UN | ثم دعا الرئيس رؤساء اللجان التي تستخدم الإجراء المبسط لتقديم التقارير إلى تبادل الخبرات فيما بينهم. |
The number of affected country Parties using the new reporting guidelines | UN | عدد البلدان الأطراف المتأثرة التي تستخدم المبادئ التوجيهية الجديدة للإبلاغ |
For this purpose, the Civil Aviation Authority uses X-ray inspection equipment. | UN | ولهذا الغرض، تستخدم هيئة الطيران المدني معدات التفتيش بالأشعة السينية. |
In that case, Governments could utilize the voluntary situation that currently prevails. | UN | وفي هذا الحالة، يمكن للحكومات أن تستخدم الوضع الطوعي السائد حالياً. |
Neither of these reports could, however, serve as the basis for monitoring compliance with minimum operating security standards. | UN | لكن هذه التقارير، بنوعيها، لا يمكن أن تستخدم كأساس لرصد مدى التقيد بمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
The budget for the biennium is, however, expected to be fully utilized by the end of 2013. | UN | غير أن من المتوقع أن تستخدم ميزانية فترة السنتين استخداما كاملا بحلول نهاية عام 2013. |
Ideally, an income-generating mechanism should be employed that allows people and a healthy natural environment to benefit greatly from one another. | UN | والوضع المثالي هو أن تستخدم آلية لإدرار الدخل تتيح للناس والبيئة الطبيعية السليمة الاستفادة بقدر كبير من بعضهما بعضا. |
The following industries employing a large number of workers have been identified as still not covered by wages boards: | UN | وقد تم تحديد الصناعات التالية التي تستخدم عدداً كبيراً من العمال باعتبارها غير مشمولة بعد بتلك المجالس: |
Innovative programmes utilizing information and communications technology should be developed to increase networking and exchange of information. | UN | كما ينبغي تطوير البرامج المبتكرة التي تستخدم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لزيادة التواصل الشبكي وتبادل المعلومات. |
In the case of losses occurring during the price increase period, KPC employs no-invasion prices adjusted for relevant price differentials. | UN | ففي حالة خسائر فترة ارتفاع الأسعار، تستخدم المؤسسة أسعار سيناريو اللاغزو مع تعديلها لمراعاة فروق الأسعار ذات الصلة. |