However, there are currently many countries that do not possess material recovery facilities that meet the criteria for environmentally sound management. | UN | ومع ذلك، يوجد حالياً كثير من البلدان التي لا تمتلك مرافق لاسترداد المواد، والتي تستوفي معايير الإدارة السليمة بيئياً. |
Continuous enhancement of financial reports to meet user requirements | UN | تحسين مستمر للتقارير المالية كي تستوفي شروط المستخدم |
Existing mechanisms which lack impartiality, accessibility or transparency should be replaced by accountability mechanisms that meet international standards. | UN | وينبغي الاستعاضة عن الآليات الموجودة التي تفتقر إلى النزاهة والسهولة والشفافية بآليات مساءلة تستوفي المعايير الدولية. |
Where a prerequisite for payment exists, both earmarked and unearmarked receivables are recorded when UNICEF has met the prerequisite. | UN | وحيثما يوجد شرط مسبق للدفع، تسجل التبرعات المستحقة القبض، المخصصة وغير المخصصة، عندما تستوفي اليونيسيف الشرط المسبق. |
It was also considering the possible cancellation of the debt of the poorest countries not meeting ODA criteria. | UN | وينظر أيضاً في احتمال إلغاء ديون البلدان الأكثر فقراً والتي لا تستوفي معايير المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Classification results directly when the data satisfy the criteria. | UN | وينتج التصنيف مباشرة عندما تستوفي البيانات المعايير المطلوبة. |
We believe that we are fortunate that the Secretariat already meets those criteria to a very high degree. | UN | ونعتقد أننا محظوظون لأن الأمانة العامة تستوفي فعلا هذه المعايير بدرجة كبيرة للغاية. |
The former staff member submitted past-due claims, which were rejected at the time because they did not meet requirements. | UN | وكان الموظف السابق قد قدم مطالبات متأخرة عن موعدها رفضت آنذاك لأنها لم تكن تستوفي الشروط اللازمة. |
The former staff member submitted past-due claims, which were rejected at the time because they did not meet requirements. | UN | وكان الموظف السابق قد قدم مطالبات متأخرة عن موعدها رفضت آنذاك لأنها لم تكن تستوفي الشروط اللازمة. |
New Zealand notes that current legislative provisions meet these requirements. | UN | وتلاحظ نيوزيلندا أن الأحكام التشريعية الحالية تستوفي هذه الشروط. |
Six of the 11 special designated corporations who deal with security issues also meet the requirements for appropriate representation. | UN | وثمة ست مؤسسات من بين 11 مؤسسة خاصة معيَّنة للتصدي لمسائل الأمن تستوفي الاشتراطات اللازمة للتمثل الصحيح. |
(iv) Transfer of detainees from revolutionary fighters' control to Ministry of Justice facilities that meet minimum international standards | UN | ' 4` نقل المعتقلين من سيطرة المقاتلين الثوار إلى مرافق وزارة العدل التي تستوفي المعايير الدولية الدنيا |
Costs indirectly related to the action, but do not meet required criteria to be defined as direct eligible cost | UN | :: تتصل التكاليف بصورة غير مباشرة بالعمل، لكنها لا تستوفي المعايير المطلوبة كي تحدد كتكلفة مستحقة مباشرة |
The notifications from those parties were found to meet the information requirements of Annex I to the Rotterdam Convention. | UN | وتبين أن الإخطارات المقدمة من هذين الطرفين تستوفي متطلبات المعلومات المنصوص عليها في المرفق الأول لاتفاقية روتردام. |
From the report it is not clear whether the legal provisions in Cyprus meet this requirement entirely. | UN | ولا يتضح من التقرير ما إذا كانت الأحكام القانونية في قبرص تستوفي هذا المطلب تماما. |
Currently, 30 of the 54 communes that met the 20 per cent criterion had requested and obtained a listing in the official register. | UN | وفي الوقت الراهن، طلبت 30 من أصل 54 بلدية تستوفي معيار نسبة 20 في المائة تسجيلها في السجل الرسمي وحصلت عليه. |
Other substances or articles presenting a danger during transport, but not meeting the definitions of another class | UN | المواد أو السلع الأخرى التي تشكل خطراً خلال النقل، ولكن لا تستوفي تعاريف رتبة أخرى |
Classification results directly when the data satisfy the criteria. | UN | وينتج التصنيف مباشرة عندما تستوفي البيانات المعايير المطلوبة. |
The development of standards is frequently seen as a tool to guarantee that the globalization of food chains meets high social and environmental criteria. | UN | وكثيراً ما يعتبر وضع المعايير أداة لضمان أن عولمة سلاسل الأغذية تستوفي المعايير الاجتماعية والبيئية العالمية. |
The situations in which Governments fear attacks, has prompted reactions which clearly do not fulfil the criteria of proportionality. | UN | وقد أفضت الحالات التي تخشى فيها الحكومات التعرض للهجمات، إلى ردود فعل لا تستوفي إطلاقاً معيار التناسب. |
New buildings are required to install solar water heaters, and comply with insulation standards for thermal comfort. | UN | ويلزم أن تركب المباني الجديدة سخانات مياه تعمل بالطاقة الشمسية، وأن تستوفي معايير العزل الحراري. |
Generally, any group can be incorporated under the Companies Act 1994 as long as it satisfies the requirements stated under the Act. | UN | وعموما، يمكن إنشاء أي شركة بموجب قانون الشركات لعام 1994 طالما تستوفي الشروط المنصوص عليها في هذا القانون. |
Packagings shall conform to the packing group III performance level. | UN | ويجب أن تستوفي العبوات مستوى أداء مجموعة التعبئة `3`. |
Observers noted that the elections fulfilled international standards and commended the government for the smooth conduct of the elections. | UN | ولاحظ المراقبون أن الانتخابات تستوفي المعايير الدولية وأشادوا بالحكومة لضمان سير الانتخابات بسلاسة. |
Summary judgements passed by mechanisms not fulfilling the minimum standards for due process guarantees sometimes formed the basis for imprisonment. | UN | واستندت عقوبة السجن أحياناً إلى أحكام صادرة بإجراءات موجزة عن آليات لا تستوفي المعايير الدنيا لضمانات المحاكمة العادلة. |
Public-sector knowledge-producing institutions need constantly to update their skills and improve their understanding of technological trends. | UN | فعلى المؤسسات المنتجة للمعرفة التابعة للقطاع العام أن تستوفي باستمرار مهاراتها وأن تطور فهمها للاتجاهات التكنولوجية. |