You think he took a bus out of town? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه أخذ باصاً إلى خارج المدينة؟ |
You think he might know what happened to the kid? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه يمكن أن يعلم ماذا حصل للطفل؟ |
It therefore believes that those assumptions should be reviewed. | UN | ولذلك، فهي تعتقد أنه ينبغي مراجعة تلك الفرضيات. |
She had not resolved the issue in her draft, but she believed that the Committee should by no means avoid it. | UN | وفي مشروعها، لم تحسم السيدة هيغينز هذه المسألة، ولكنها تعتقد أنه لا يجب على اللجنة بأي حال أن تتجنبها. |
Or do you think it's legitimate to go around hurting people? | Open Subtitles | أو هل تعتقد أنه من الشرعي أن تخرج لايذاء الناس؟ |
If you think that will be captured, use it, | Open Subtitles | إذا كنت تعتقد أنه سيتم القبض عليه، استخدامه، |
We believe that families and communities must be empowered to provide that quality care for their children. | UN | ونحن تعتقد أنه يتعين التمكين للأسر والمجتمعات المحلية بحيث يتسنى لها تزويد أطفالها بالرعاية السليمة. |
You really think he's capable of pulling off deception at that level? | Open Subtitles | أنت حقا تعتقد أنه قادر على الخداع على هذا المستوى ؟ |
You think he was getting too close to someone else? | Open Subtitles | تعتقد أنه كان على مقربة من شخص ما أيضاً؟ |
It therefore believes that those assumptions should be reviewed. | UN | ولذلك، فهي تعتقد أنه ينبغي مراجعة تلك الفرضيات. |
Nicaragua believes that tests of all types of nuclear weapons must come to an immediate stop, forever. | UN | إن نيكاراغوا تعتقد أنه لا بد من إنهاء جميع تجارب الأسلحة النووية فورا، وإلى الأبد. |
The Committee, however, believes that there is still room for improvement. | UN | غير أن اللجنة تعتقد أنه لا يزال هناك مجال للتحسين. |
In that regard, the Commission believed that it was not possible to determine a hierarchy between such organs. | UN | وفي هذا الصدد، أضاف أن اللجنة تعتقد أنه من غير الممكن تحديد ترتيب هرمي بين هذه الأجهزة. |
She also believed that focal points should be set up within the Committee for NGOs and national institutions. | UN | وقالت إنها تعتقد أنه ينبغي تحديد جهات اتصال داخل اللجنة للمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية. |
So you think it was wrong for me to sell it. | Open Subtitles | لذا فأنت تعتقد أنه كان من الخطأ علي أن ابيعها |
Do you think it's wrong to keep a secret from someone just for a little while with only good intentions, of course. | Open Subtitles | هل تعتقد أنه من الخطأ أن تبقي سرا من شخص فقط لفترة من الوقت القليل بالنوايا الحسنة فقط، بطبيعة الحال. |
Do you think you should talk to Gwen, or my mom? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه عليك أن تتكلم مع أمي وجوين ؟ |
you think you can manipulate me because I cheated on my boyfriend? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه بإمكانك أن تتلاعب بي لأني خنت خليلي ؟ |
Most countries sharing this view believe that the Council's effectiveness can be improved in a major way through: | UN | ومعظم البلدان التي تتشاطر هذا الرأي تعتقد أنه يمكن تحسين فعالية المجلس بطريقة رئيسية عن طريق ما يلي: |
Well, I think you're most optimistic about the Admiralty's willingness to outfit these ships you assume you can procure. | Open Subtitles | حسنٌ، أعتقد أنك الأكثر تفاؤلاً بشأن استعداد أركان البحرية لتجهيز تلك السفن التي تعتقد أنه يمكنك شراءها |
What makes you think I still have a job for you? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تعتقد أنه لا يزال لدي وظيفة لك؟ |
Don't you think we should continue looking for survivors, sir? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنه علينا أن نبحث عن بعض الناجيين |
Eva thinks it's Jesse from something she's glimpsed in the stream. | Open Subtitles | إيفا تعتقد أنه هو جيسي لمحت شيئا ما في الدفق |
The Rio Group was of the view that the articles on responsibility of States for internationally wrongful acts should be incorporated into a treaty. | UN | وإن مجموعة ريو تعتقد أنه ينبغي إدماج المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً في معاهدة. |
She thinks he's cute'cause he has the kind of hair that looks perfect even when he does nothing to it. | Open Subtitles | أنها تعتقد أنه وسيم لأن لدية ذلك النوع من الشعر الذي يبدو رائع , حتى عندما لايفعل شيئ بة |
She had also stated that she thought that neither the police nor any other authorities would consider her case because it was a family matter. | UN | وذكرت أيضاً أنها تعتقد أنه لا الشرطة أو أي سلطات أخرى كانت ستنظر في قضيتها لأنها تُعامل كمسألة عائلية. |
She believed it would have been useful to attempt a definition of competitiveness to put the report into a better context. | UN | وقالت إنها تعتقد أنه كان سيكون من المفيد محاولة ايراد تعريف للقدرة على المنافسة من أجل وضع التقرير في سياق أفضل. |