The Arab Group cannot accept a selective approach with regard to the relationship between development, peace and security. | UN | ولا يمكن أن تقبل المجموعة العربية نهجا انتقائيا في ما يتعلق بالعلاقة بين التنمية والسلام والأمن. |
The Arab Group cannot accept a selective approach with regard to the relationship between development, peace and security. | UN | ولا يمكن أن تقبل المجموعة العربية نهجا انتقائيا في ما يتعلق بالعلاقة بين التنمية والسلام والأمن. |
First step: accept urbanization as a part of the development process | UN | الخطوة الأولى: تقبل التوسع الحضري بوصفه جزءا من عملية التنمية |
Canada therefore accepts and has implemented recommendations 66, 67, and 68. | UN | لذلك فإن كندا تقبل التوصيات 66 و67 و68 وقد نفذتها. |
No real international rights or obligations have thus been accepted. | UN | وبذلك لا تقبل أية حقوق أو التزامات دولية حقيقية. |
Why don't you just take the compliment and move on? | Open Subtitles | لماذا لا تقبل الإطراء فحسب وتتخطى الأمر يا بول؟ |
The Secretariat should accept an equal number of nominations from all Member States and the selection procedure should be transparent. | UN | كما ينبغي أن تقبل الأمانة عددا متساويا من الترشيحات من جميع الدول الأطراف وأن تكون إجراءات الاختيار شفّافة. |
The delegation announced that Liechtenstein could accept all of the recommendations in this area, partly by converting them into voluntary commitments. | UN | وأعلن الوفد أن ليختنشتاين يمكن أن تقبل جميع التوصيات في هذا المجال، جزئياً عن طريق تحويلها إلى التزامات طوعية. |
Malta takes note of recommendations numbers: 7, 9, 14, 15, 16, 24 and 47; whilst Malta cannot accept recommendations 29, 30 and 40. | UN | وهي إذ تحيط علماً بالتوصيات 8 و10 و13 و14 و15 و16 و24 و47؛ لا يمكنها أن تقبل التوصيات 29 و30 و40. |
Host countries may not be guaranteed to accept the long-term liability | UN | قد لا يُضمن أن تقبل البلدان المضيفة المسؤولية الطويلة الأجل |
It cannot accept the figures given by Israel as they were provided too soon to have been properly scrutinized. | UN | وهي لا تقبل بالأرقام التي قدمتها إسرائيل لأنها قُدمت بأسرع مما يسمح به الوقت لتمحيصها بالشكل الملائم. |
Not being banks, they normally are not permitted to accept deposits from the public, which can restrict the loan capital available to them. | UN | فبما أنها ليست مصارف، فلا يُسمح لها عادة بأن تقبل ودائع من الناس، مما قد يحد من رأسمال القروض المتاحة لها. |
Furthermore, the Commission should not under any circumstances accept instructions from the Government, and the law should expressly prohibit it from doing so. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للجنة ألا تقبل في أي حال من الأحوال، تعليمات من الحكومة، وينبغي أن يمنع القانون ذلك صراحة. |
The Department of Peacekeeping Operations should further accept that the United Nations country team takes the lead in cooperation, when appropriate. | UN | وأن تقبل إدارة عمليات حفظ السلام كذلك بأن يضطلع فريق الأمم المتحدة القطري بالدور القيادي في التعاون عند الاقتضاء. |
Bangladesh accepts the recommendation concerning the human rights training of judicial officers. | UN | تقبل بنغلاديش التوصية المتعلقة بتدريب موظفي القضاء في مجال حقوق الإنسان. |
Macedonia accepts and promotes dialogue as the only mechanism for overcoming all outstanding issues in the region. | UN | ومقدونيا تقبل الحوار وتعمل على تعزيزه بوصفه الآلية الوحيدة لحل جميع القضايا المعلقة في المنطقة. |
Portugal accepts both these recommendations and is already implementing them. | UN | تقبل البرتغال التوصيتين المذكورتين، وقد وضعتهما بالفعل موضع التنفيذ. |
For the first time, both developed and developing countries accepted that they had responsibilities to bring about this outcome. | UN | ولأول مرة، تقبل كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية بأن عليها مسؤوليات للتوصل إلى هذه النتيجة. |
The same officials said, however, that the United States had not accepted any responsibility for Ms. Bhutto's security in Pakistan. | UN | إلا أن هؤلاء المسؤولين أنفسهم، ذكروا أن الولايات المتحدة لم تقبل تحمّل أية مسؤولية عن أمن السيدة بوتو في باكستان. |
Look at you all, so gloomy. Can't you take a joke? | Open Subtitles | أنظروا الى اليكم ،قاتمون جداً ألا يمكنكم تقبل مزحة ؟ |
We are now close to having all five of the permanent members of the Security Council on record as accepting a “zero yield” ban. | UN | ونحن على وشك جعل كل الدول الخمس دائمة العضوية في مجلس اﻷمن تقبل حظر التجارب الذي يكفل ألا تتجاوز القوة التفجيرية صفرا. |
According to paragraph 2, reservations require acceptance by all parties. | UN | فبموجب الحكم المذكور، يجب أن تقبل الأطراف كافة التحفظات. |
Hell, Colonel, you don't have to kiss my ass. | Open Subtitles | أيها الكولونيل لا يجب عليك أن تقبل مؤخرتي. |
There are colleges of medicine, dentistry, veterinary medicine and pharmacology which admit only students holding Israeli nationality. | UN | وكليات الطب وطب اﻷسنان والطب البيطري والصيدلة لا تقبل إلا الطلاب الحاصلين على الجنسية اﻹسرائيلية. |
That would hardly be acceptable to most developing countries. | UN | ومن الصعب أن تقبل بذلك معظم البلدان النامية. |
It does agree with the reasoning set out in the individual opinions attached to the Views. | UN | وهي لا تقبل الحجة المبينة في الآراء الفردية المرفقة بآراء اللجنة. |
All she's thinking about is, "l am not kissing that beard. | Open Subtitles | كل ما تفكر به هو أنها لن تقبل ذلك الملتحي |
Prisons must keep accurate information about prisoners, and they must not receive anyone into detention without a valid order from a judge. | UN | ويجب أن تحتفظ السجون بمعلومات دقيقة عن السجناء، وينبغي لها ألا تقبل احتجاز أي شخص دون أمر صريح من القاضي. |
Single mother find it extremely important to be admitted to a job. | UN | وتجد الأم العزباء أن من الصعب للغاية أن تقبل في وظيفة. |
The paragraph applies both to situations where an affected State accepts assistance and situations in which an affected State withholds its consent. | UN | وتنطبق الفقرة المعنية على الحالات التي تقبل فيها الدولة المتضررة عروض المساعدة والحالات التي تحجب فيها موافقتها على تلك العروض. |