The Council needed to reconcile itself to the likelihood that the press would find out about consultations almost immediately, a third interlocutor commented. | UN | وعلق محاور ثالث قائلا إن المجلس يحتاج إلى أن يَتَقَبَّل احتمال أن تكتشف الصحافة ما دار في المشاورات على الفور تقريبا. |
Shouldn't you at least find out what we can do? | Open Subtitles | ألا يجبُ على الأقل أنْ تكتشف ماذا باستطاعتنا فعله؟ |
You will discover that Hernando thinks a lot about everything. | Open Subtitles | سوف تكتشف أن هيرناندو يعتقد الكثير عن كل شيء. |
Nice to see you finally discovered something worth living for after all. | Open Subtitles | يسعدني أن أراك تكتشف أنّ ثمة ما يستحقّ أن تعيش لأجله. |
Boy, I hope she's going to be okay when she finds out her erudite prince is just a well-hung frog. | Open Subtitles | أمل أن تتقبل الأمر عندما تكتشف أن أميرها ذو المعرفة الواسعة ما هو إلاّ ضَفْدَع ذو أعضاء كبيرة |
No indication of prohibited equipment, materials or activities has been detected in the course of those inspections. | UN | ولم تكتشف أثناء تلك العمليات أي دلائل على وجود معدات أو مواد أو أنشطة محظورة. |
You can find out on the Internet. Hold on. | Open Subtitles | يمكن أن تكتشف ذلك من على الإنترنت إنتظري |
Next you find out you can't take pissing for granted. | Open Subtitles | بعد ذلك تكتشف أنك لا يمكنك التبوّل بشكل طبيعي. |
You need to find out where and put something in that cup. | Open Subtitles | عليك أن تكتشف المكان و تضع شيئاً ما في ذلك الكأس |
Well, when you find out, we could chat again. | Open Subtitles | حسنا عندما تكتشف ذلك يمكننا ان ندردش ثانية |
But you soon find out that it doesn't make a tinker's damn who's got the upper hand. | Open Subtitles | ولكن سرعان ما تكتشف ان هذا غير منطقي ولا تعير اهتماما عمن لديه اليد العليا |
Something happens when you discover the truth about someone. | Open Subtitles | يحدث شىء عندما تكتشف الحقيقة حول شخص ما. |
First, the theory of warfare tries to discover how we make any preponderance of physical forces and material advantages at a decisive point. | Open Subtitles | أولاً ، إن نظرية الحرب تحاول أن تكتشف كيف نفعل أى تفوق فى القوات المادية و المزايا المادية عند نقاط حاسمة |
There is therefore no doubt that all the contaminated areas have not yet been discovered. | UN | وبناء عليه، فإن جميع المناطق الملوثة لم تكتشف بعد. |
The Government of Afghanistan discovered the inclusion of the Afghan National Police in the annex only when the report was distributed to the public. | UN | ولم تكتشف حكومة أفغانستان إدراج الشرطة الوطنية الأفغانية في المرفق إلا بعد أن وُزع التقرير على العموم. |
Yeah, until you're bagging their mangled bodies when Beckett finds out. | Open Subtitles | أجل، حتى تُجمّعوا الحقائب المليئة بأجسادكم المُشوّهة عندما تكتشف ذلك. |
These formulations presuppose a baseline or reference point against which such increases or improvements are to be detected. | UN | وتفترض هذه الصياغات نقطـة أساسيــة أو مرجعية يمكن أن تكتشف هذه الزيادات أو التحسينات في مقابلها. |
For example, conductivity float switches can detect gas, oil, and diesel fuel in bilge water applications that can trigger an automatic shutdown of the pump. | UN | فمثلا، يمكن لها أن تكتشف الغازات والزيت ووقود السولار في تطبيقات مياه الجمة وهو ما يمكن أن يزند إغلاقا تلقائيا للمضخة. |
You have no idea what it's like to know someone, love them, and then figure out it was nothing but lies. | Open Subtitles | ليس لديك أدنى فكرة أن تعرف .. أحدهم ، وتحبّهم ثمّ تكتشف أن ذلك لم يكن شيئاً سوى أكاذيب |
The final workplans are then shared with the oversight bodies, and any duplication of work that is identified is resolved quarterly. | UN | ثم يجري تبادل خطط العمل النهائية فيما بين الهيئات الرقابية وتعالج على نحو ربع سنوي حالات الازدواج التي تكتشف. |
Yeah, well, maybe it was time that she found out. | Open Subtitles | أجل، ربما كانت مسألة وقت إلى أن تكتشف هذا |
After many months of agonizing appraisal of the law, the Court discovers that there is none. | UN | وبعد أشهر كثيرة من العذاب في تقييم القانون، تكتشف المحكمة أنه لا يوجد أي قانون. |
You're scared of Deb finding out about your DUI? | Open Subtitles | كنت خائفه ان تكتشف ديب بشأن الوثيقه الجديده؟ |
It is the duty of my Government to explore ways of implementing the will of the people of Japan. | UN | وإنه لواجب يقع على عاتق حكومتي أن تكتشف السبل التي من شأنها أن تنفذ رغبة الشعب الياباني. |
And now, you know, after all this home improvement, you realize, you know, you haven't improved a goddamn thing. | Open Subtitles | والآن, وبعد كل هذا التقدم تكتشف أنك لم تتطور في أي شيء |
I mean, after she tracked you down, how long you think before she figured out that, you know, the well is dry? | Open Subtitles | أعني، بعد أن قامت بتعقُّبك، إلى متى برأيك ستظلّ إلى أن تكتشف بأنّك، كما تعلم، مُفلس؟ |