In this context, States stressed the importance of addressing the issue of the illicit trade by air, sea and land. | UN | وفي هذا السياق تشدد الدول أيضا على أهمية تناول مسألة الاتجار بتلك الأسلحة جوا وبحرا وعن طريق البر. |
Funds provided by the United States through ICG were used to defray the costs of air travel for 24 participants. | UN | وغُطّيت نفقات السفر جوا لما عدده 24 مشاركا من الأموال التي قدّمتها الولايات المتحدة عن طريق اللجنة الدولية. |
In 1994, the number of air and cruise ship arrivals in the Territory equalled 1.92 million and 1.2 million, respectively. | UN | وفي عام ١٩٩٤، بلغ عدد الوافدين إلى اﻹقليم جوا وبسفن الاستجمام ١,٩٢ مليون و ١,٢ مليون على التوالي. |
Despite the mess, Goa is the most beautiful place in India | Open Subtitles | ..بغض النظر عن الفوضى العارمة تعتبر جوا أجمل مدن الهنـد |
It creates an atmosphere of collective fear and intolerance. | UN | فهو يخلق جوا من الخوف والتعصب بصورة جماعية. |
The remainder of the evacuees from Kuwait travelled by road to Baghdad and were then flown to Moscow on special Aeroflot flights. | UN | وسافر بقية الذين تم إجلاؤهم من الكويت إلى بغداد براً، ومن هناك سافروا جوا على متن رحلات خاصة لشركة آيروفلوت. |
Unit cost reflects initial requirement for transportation by air. | UN | تكلفة الوحدة تعكس الحاجة اﻷصلية إلى النقل جوا |
Henceforth, those seeking to travel by air would no longer need to obtain a permit in order to enter Israel. | UN | ذلك أن الذين يريدون السفر جوا لم يعودوا من اﻵن فصاعدا يحتاجون إلى الحصول على تصريح لدخول إسرائيل. |
With the cooperation and involvement of the private sector, efforts are being made to increase air arrivals. | UN | وبالتعاون مع القطاع الخاص وبمشاركة منه، يجري حاليا بذل جهود لزيادة عدد الرحلات القادمة جوا. |
The estimated cost of air travel of members of the Commission from developing countries for two sessions amounts to US$ 70,000. | UN | وتبلغ تقديرات تكاليف سفر أعضاء اللجنة من البلدان النامية جوا إلى الدورتين 000 70 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
The concentrate was transported by ship in the form of 50-kilogram bags while the bullion was transported by air. | UN | وكان الركاز يُنقل على متن بواخر في أكياس من وزن 50 كيلوغراما، فيما كانت السبائك تُنقل جوا. |
The Mission would therefore like to go forward with door-to-door delivery of rations by the contractor by air. | UN | وبالتالي ترغب البعثة في أن يتم العمل بأسلوب تسليم المقاول لحصص الإعاشة جوا حتى نقطة الاستهلاك. |
I wouldn't mind getting back early so I can go through the financials on that hotel in Goa. | Open Subtitles | أنا لا أَتدبّرَ العَودة مبكراً لذا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَمْرَّ بمالى على ذلك الفندقِ في جوا. |
We will go to Goa, we surely will, come what may. | Open Subtitles | سوف نذهب الى جوا سوف نفعل هذا مهما كلفنا الأمر |
There's only one Handsome all over Goa. It was Rocky, right? | Open Subtitles | هناك وسيم واحد فى جوا كلها انه روكى, اليس كذلك؟ |
It creates an atmosphere of intimidation incompatible with the conduct of the normal democratic process in a State. | UN | وهذا التهديد يشيع جوا من الترهيب لا يتناسب مع مسار العملية الديمقراطية العادية في دولة ما. |
The existence of strident youth groups and predatory traders in the diamond-producing areas creates an atmosphere of distrust and tension. | UN | كما أن وجود مجموعات قطاع الطرق الشباب والمتجرين اللصوص في المناطق المنتجة للماس يوجد جوا من الريبة والتوتر. |
Fifty large tents were flown in from Kosovo to provide temporary classrooms. | UN | وأُرسلت خمسون خيمة كبيرة من كوسوفو جوا لاستعمالها كفصول دراسية مؤقتة. |
Such acts create a climate of insecurity for these girls, who live in constant fear and dare not express themselves. | UN | وتخلق هذه الأفعال جوا من عدم الأمان لهؤلاء الفتيات اللاتي يعشن في خوف دائم ولا يجرؤن على الكلام. |
The directed energy weapon is mainly an airborne laser (ABL). | UN | أما سلاح الطاقة الموجهة فهو جهاز ليزر محمول جوا. |
The remaining parts of those weapons were to be airlifted from Uganda to Ethiopia and then transported by truck to Baidoa. | UN | أما الأجزاء الباقية من الأسلحة فكان يتعين نقلها جوا من أوغندا إلى إثيوبيا وبعد ذلك نقلها بالشاحنات إلى بيدوا. |
UN helicopters had been used to airlift emergency relief items to Butuo, where the bulk of the newcomers were staying. | UN | واستخدمت طائرات الأمم المتحدة العمودية لنقل مواد الإغاثة العاجلة جوا إلى بوتو التي حلّت فيها غالبية القادمين الجدد. |
Another class that has been damaged by the aerial embargo is that of the men and women working under contract in education, health and other sectors, who have been unable to return to their countries by air. | UN | إن هناك فئة أخرى أصابها ضرر الحصار الجوي، وهي اﻷخوات واﻷخوة الذين يعملون بعقود في مجال التعليم والطب وغيره، وقد تعذر عليهم العودة جوا إلى بلدانهم. |
Other sources told the Mechanism that Rwanda was a route for dealers from Kisangani to fly their diamonds to Europe. | UN | وقالت مصادر أخرى للآلية إن رواندا تشكل طريقا للتجار من كيسنغاني يرسلون عبره ماسهم جوا إلى أوروبا. |
Negotiated special airline travel agreements for movements of 20 or fewer peacekeeping staff | UN | التفاوض بشأن اتفاقات خاصة للسفر جوا من أجل نقل 20 فردا من أفراد حفظ السلام أو أقل |
An additional $2.9 million was approved to support WFP air services for airlifting relief supplies. | UN | كما أُقر مبلغ إضافي قدره 2.9 ملايين دولار لدعم الخدمات الجوية لبرنامج الأغذية العالمي لإيصال إمدادات الإغاثة جوا. |
Unfortunately, the evacuation of the casualties by air was significantly hampered by a delay in the issuance of a flight clearance by the Sudanese authorities. | UN | وللأسف، بسبب تأخر السلطات السودانية في إصدار إذن الطيران، فإن إجلاء المصابين جوا أُعيق بقدر كبير. |
The air-ticket levy is applied to travellers' airfares. | UN | فرسوم التذاكر تُفرض ويجري على تذاكر المسافرين جوا. |
Okay, I have some very high-profile guests flying in from Asia next month. | Open Subtitles | لدي ضيوف بارزين من آسيا سيأتون جوا الشهر القادم هؤلاء يستطيعون الذهاب لأي مكان للعب القمار |