ويكيبيديا

    "حُدد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was set
        
    • was identified
        
    • been identified
        
    • were identified
        
    • been set
        
    • set out
        
    • was determined
        
    • specified
        
    • been defined
        
    • fixed
        
    • set for
        
    • was defined
        
    • been established
        
    The level of the operational reserve was set at $45 million at the thirty-sixth session of the Governing Council, in 1989. UN وفي الدورة السادسة والثلاثين التي عقدها مجلس الإدارة عام 1989، حُدد مستوى الاحتياطي التشغيلي بمبلغ 45 مليون دولار.
    147. During the pilot roll-out of the purchase card, the limit for each transaction was set at $1,000. UN 147 - وأثناء التشغيل التجريبي لبطاقة الشراء، حُدد المبلغ الأقصى لكل معاملة بـ 000 1 دولار.
    Excellence in management was identified as a sixth focus area, which supports the implementation of others. UN كما حُدد الامتياز في الإدارة كمجال سادس للتركيز يدعم تنفيذ مجالات التركيز الخمسة الأخرى.
    It is indicated that traineeships are being used to enhance the pool of qualified professionals in language combinations that have been identified as problematic or critical for succession planning. UN وقد ذُكر أن المنح التدريبية تستخدم لتعزيز مجموعة المهنيين المؤهلين في مجموعات اللغات التي حُدد أنها تمثل إشكالية أو أنها بالغة الأهمية لأغراض التخطيط لتعاقب الموظفين.
    During the evaluation of this active substance, a number of areas of concern were identified. UN حُدد عدد من الشواغل أثناء تقييم هذه المادة الفعالة.
    A goal of 650,000 new permanent jobs and 1,150,000 temporary jobs has been set for 2015. UN وقد حُدد هدف إتاحة 000 650 فرصة عمل دائم جديدة و000 150 1 فرصة عمل مؤقت بحلول عام 2015.
    Operational reserve The level of the operational reserve was set at $45 million at the thirty-sixth session of the Governing Council in 1989. UN في الدورة السادسة والثلاثين لمجلس الإدارة، المعقودة في عام 1989، حُدد مستوى الاحتياطي التشغيلي بمبلغ 45 مليون دولار.
    Based on this formula, the Operational Reserve was set at $200 million in 1997. UN واستنادا إلى هذه الصيغة، حُدد الاحتياطي التشغيلي بمقدار ٢٠٠ مليون دولار عام ١٩٩٧.
    According to the counter-argument, if a date was set in advance for the lifting of sanctions, the State or party concerned would simply bide its time and take no specific action. UN أما الحجة المقابلة فتقول إنه إذا ما حُدد مسبقا موعد لرفع الجزاءات، يمكن أن تعمد الدولة أو الطرف المعني ببساطة إلى استهلاك الوقت دون القيام بأي إجراء محدد.
    UNOWA was identified as a key implementing partner of ECOWAS in pursuit of those priority areas. UN وقد حُدد مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بوصفه شريكا تنفيذيا رئيسيا للجماعة في مجالات الأولوية هذه.
    Staff training was identified as an underlying cause of problems encountered in some audits. UN حُدد تدريب الموظفين على أنه سبب أساسي للمشاكل التي تصادف في بعض عمليات مراجعة الحسابات.
    Angola asked what steps had been taken to reinforce the judicial system, which had been identified as one of the weakest branches of the State. UN وسألت أنغولا عن الخطوات المتخذة لتمتين النظام القضائي، الذي حُدد بأنه أحد أضعف فروع الدولة.
    In recent years, a large number of people have been identified as possible victims of human trafficking in Norway. UN 75- حُدد في السنوات الأخيرة عدد كبير من الأشخاص على أنهم ضحايا محتملون للاتجار بالبشر في النرويج.
    Of those, 6 were identified in 2005 and 13 in 2006. UN ومن هذا العدد، حُدد 6 في عام 2005 و13 في عام 2006.
    During the evaluation of this active substance, a number of areas of concern were identified. UN حُدد عدد من الشواغل أثناء تقييم هذه المادة الفعالة.
    In the year 2005, the subsistence level income has been set to CZK 85,714 per year. UN وفي عام 2005، حُدد مستوى دخل الكفاف في 714 85 كرونة تشيكية سنوياً.
    The Executive Directorate has had ambitious work programmes and has made further progress in fulfilling its objective, as set out in the revitalization process. UN واعتمدت المديرية التنفيذية برامج عمل طموحة وحققت مزيدا من التقدم نحو بلوغ هدفها حسبما حُدد في عملية التنشيط.
    The higher number of clinics was determined by the layout and deployment of the force UN حُدد العدد المرتفع للعيادات تبعاً لتوزيع القوة وانتشارها
    It was stated that, in view of the nature of movable assets, it would be very difficult to immobilize them to a place specified in the notice. UN وذُكر أنه بالنظر إلى طبيعة الموجودات المنقولة، سيكون من الصعب جدا تجميدها في مكان حُدد في الاشعار.
    In fact, its role has already been defined; we need only make it operative. UN وفي واقع الأمر، حُدد دوره بالفعل؛ ونحتاج إلى تشغيله فحسب.
    Already, there is a fixed date for the annual commencement of the general debate. UN فقد حُدد بالفعل تاريخ ثابت لبدء المناقشة العامة سنوياً.
    It was cast as a saving clause, the scope of which was defined by the particular rules on immunity contained in each special regime. UN وقد صيغت لتكون بمثابة شرط وقائي، حُدد نطاقه بقواعد خاصة بشأن الحصانة ترد في كل نظام خاص.
    The AWG-KP noted that a framework for this process has been established through decisions 15/CMP.1, 27/CMP.1 and 31/CMP.1. Framing of the work UN 3- لاحظ الفريق العامل المخصص أن إطاراً لهذه العملية قد حُدد من خلال المقررات 15/م إأ-1، و27/م إأ-1، و31/م إأ-1.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد