The level of the operational reserve was set at $45 million at the thirty-sixth session of the Governing Council, in 1989. | UN | وفي الدورة السادسة والثلاثين التي عقدها مجلس الإدارة عام 1989، حُدد مستوى الاحتياطي التشغيلي بمبلغ 45 مليون دولار. |
147. During the pilot roll-out of the purchase card, the limit for each transaction was set at $1,000. | UN | 147 - وأثناء التشغيل التجريبي لبطاقة الشراء، حُدد المبلغ الأقصى لكل معاملة بـ 000 1 دولار. |
Excellence in management was identified as a sixth focus area, which supports the implementation of others. | UN | كما حُدد الامتياز في الإدارة كمجال سادس للتركيز يدعم تنفيذ مجالات التركيز الخمسة الأخرى. |
It is indicated that traineeships are being used to enhance the pool of qualified professionals in language combinations that have been identified as problematic or critical for succession planning. | UN | وقد ذُكر أن المنح التدريبية تستخدم لتعزيز مجموعة المهنيين المؤهلين في مجموعات اللغات التي حُدد أنها تمثل إشكالية أو أنها بالغة الأهمية لأغراض التخطيط لتعاقب الموظفين. |
During the evaluation of this active substance, a number of areas of concern were identified. | UN | حُدد عدد من الشواغل أثناء تقييم هذه المادة الفعالة. |
A goal of 650,000 new permanent jobs and 1,150,000 temporary jobs has been set for 2015. | UN | وقد حُدد هدف إتاحة 000 650 فرصة عمل دائم جديدة و000 150 1 فرصة عمل مؤقت بحلول عام 2015. |
Operational reserve The level of the operational reserve was set at $45 million at the thirty-sixth session of the Governing Council in 1989. | UN | في الدورة السادسة والثلاثين لمجلس الإدارة، المعقودة في عام 1989، حُدد مستوى الاحتياطي التشغيلي بمبلغ 45 مليون دولار. |
Based on this formula, the Operational Reserve was set at $200 million in 1997. | UN | واستنادا إلى هذه الصيغة، حُدد الاحتياطي التشغيلي بمقدار ٢٠٠ مليون دولار عام ١٩٩٧. |
According to the counter-argument, if a date was set in advance for the lifting of sanctions, the State or party concerned would simply bide its time and take no specific action. | UN | أما الحجة المقابلة فتقول إنه إذا ما حُدد مسبقا موعد لرفع الجزاءات، يمكن أن تعمد الدولة أو الطرف المعني ببساطة إلى استهلاك الوقت دون القيام بأي إجراء محدد. |
UNOWA was identified as a key implementing partner of ECOWAS in pursuit of those priority areas. | UN | وقد حُدد مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا بوصفه شريكا تنفيذيا رئيسيا للجماعة في مجالات الأولوية هذه. |
Staff training was identified as an underlying cause of problems encountered in some audits. | UN | حُدد تدريب الموظفين على أنه سبب أساسي للمشاكل التي تصادف في بعض عمليات مراجعة الحسابات. |
Angola asked what steps had been taken to reinforce the judicial system, which had been identified as one of the weakest branches of the State. | UN | وسألت أنغولا عن الخطوات المتخذة لتمتين النظام القضائي، الذي حُدد بأنه أحد أضعف فروع الدولة. |
In recent years, a large number of people have been identified as possible victims of human trafficking in Norway. | UN | 75- حُدد في السنوات الأخيرة عدد كبير من الأشخاص على أنهم ضحايا محتملون للاتجار بالبشر في النرويج. |
Of those, 6 were identified in 2005 and 13 in 2006. | UN | ومن هذا العدد، حُدد 6 في عام 2005 و13 في عام 2006. |
During the evaluation of this active substance, a number of areas of concern were identified. | UN | حُدد عدد من الشواغل أثناء تقييم هذه المادة الفعالة. |
In the year 2005, the subsistence level income has been set to CZK 85,714 per year. | UN | وفي عام 2005، حُدد مستوى دخل الكفاف في 714 85 كرونة تشيكية سنوياً. |
The Executive Directorate has had ambitious work programmes and has made further progress in fulfilling its objective, as set out in the revitalization process. | UN | واعتمدت المديرية التنفيذية برامج عمل طموحة وحققت مزيدا من التقدم نحو بلوغ هدفها حسبما حُدد في عملية التنشيط. |
The higher number of clinics was determined by the layout and deployment of the force | UN | حُدد العدد المرتفع للعيادات تبعاً لتوزيع القوة وانتشارها |
It was stated that, in view of the nature of movable assets, it would be very difficult to immobilize them to a place specified in the notice. | UN | وذُكر أنه بالنظر إلى طبيعة الموجودات المنقولة، سيكون من الصعب جدا تجميدها في مكان حُدد في الاشعار. |
In fact, its role has already been defined; we need only make it operative. | UN | وفي واقع الأمر، حُدد دوره بالفعل؛ ونحتاج إلى تشغيله فحسب. |
Already, there is a fixed date for the annual commencement of the general debate. | UN | فقد حُدد بالفعل تاريخ ثابت لبدء المناقشة العامة سنوياً. |
It was cast as a saving clause, the scope of which was defined by the particular rules on immunity contained in each special regime. | UN | وقد صيغت لتكون بمثابة شرط وقائي، حُدد نطاقه بقواعد خاصة بشأن الحصانة ترد في كل نظام خاص. |
The AWG-KP noted that a framework for this process has been established through decisions 15/CMP.1, 27/CMP.1 and 31/CMP.1. Framing of the work | UN | 3- لاحظ الفريق العامل المخصص أن إطاراً لهذه العملية قد حُدد من خلال المقررات 15/م إأ-1، و27/م إأ-1، و31/م إأ-1. |