Yo, I never said that. Don't put that on no report. | Open Subtitles | لم أقُل ذلك قطّ، لا تضع ذلك على أي تقرير |
Bet you won't find that on your bloody cell phone. | Open Subtitles | أراهن على أنكم لن تجدوا ذلك على هواتفكم اللعينة |
Every day, I could see it on their faces, the moment when I lost them, until everybody had stopped believing in me. | Open Subtitles | كل يوم، وأنا يمكن أن نرى ذلك على وجوههم، لحظة عندما فقدت منهم، حتى الجميع قد توقفت عن الإيمان لي. |
There's gonna be a lot of it on that boat, right? | Open Subtitles | سيكون هناك الكثير من ذلك على هذا القارب، أليس كذلك؟ |
at the same time, its risks to the environment, including biological diversity, and to human and animal health are largely unknown. | UN | بيد أن مخاطره على البيئة، بما في ذلك على التنوع البيولوجي، وعلى صحة الإنسان والحيوان مجهولة إلى حد بعيد. |
The impact of all of this on our poverty reduction efforts must be clear: it is dire. | UN | ومما لا جدال فيه إذن أن أثر كل ذلك على جهودنا لمكافحة الفقر جدّ خطير. |
Is that a hunch, or are you basing that on experience? | Open Subtitles | هل هذا حدس، أم أنك مستندة إلى ذلك على الخبرة؟ |
Now you go write that on your lunch box, Banks. | Open Subtitles | الآن اذهب واكتب ذلك على صندوق غدائك ، بانكس |
It's rude to write that on a person's CV. | Open Subtitles | من الوقاحة كتابة ذلك على سيرة ذاتية شخصية |
What was that on the news about Sam Boga? | Open Subtitles | ماذا كان ذلك على الأخبار حوالي سام بوغا؟ |
If we must retrieve it on foot, then we shall. | Open Subtitles | اذا كان علينا أن ننسحب فسنفعل ذلك على أقدامنا |
Why would they look for it on a Federation observatory? | Open Subtitles | ولمَ يبحثون عن ذلك على متن مرصد فلكي فيدرالي؟ |
you got the impression that they lived with the military presence and tolerated it on a day-to-day basis. | Open Subtitles | كنت حصلت على انطباع بأن كانوا يعيشون مع الوجود العسكري والتسامح مع ذلك على أساس يومي. |
The representation received by the Committee implied that corruption, including at the Government level, was taking place. | UN | ويشير البيان الذي تلقته اللجنة ضمناً إلى وجود الفساد، بما في ذلك على المستوى الحكومي. |
:: Analogous reviews undertaken by the Assembly at all levels, including at the level of Heads of State and Government | UN | :: اضطلاع الجمعية العامة بإجراء استعراضات مماثلة على جميع المستويات، بما في ذلك على مستوى رؤساء الدول والحكومات |
Don't worry. I've practised this on tomatoes, like, a hundred times. | Open Subtitles | لا تقلق, مارست ذلك على الطماطم أكثر من مئة مرة |
this is particularly the case where the practices are so well-established that indigenous parents are resigned to the inevitability of the process. | UN | ويسري ذلك على وجه الخصوص عندما تكون الممارسات قائمة بشكل راسخ تدفع الآباء من الشعوب الأصلية إلى الرضوخ لحتمية العملية. |
That goes for the United Nations Register of Conventional Arms, established 19 years ago by this Committee. | UN | ويصدّق ذلك على سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، الذي أنشأته هذه اللجنة قبل 19 سنة. |
Yes. Indeed. I don't mind believing that at all. | Open Subtitles | أجل، فعلاً لا أمانع تصديق ذلك على الإطلاق |
The detailed programme budget implications contained in this oral statement is hereby submitted, as a record, to the Council. | UN | وتُقدَّم إلى المجلس ضمنه بالتفصيل، كمحضر، آثار ذلك على الميزانية البرنامجية كما وردت في هذا البيان الشفوي. |
Nevertheless, the Sudan was determined to do everything in its power to ensure that the guilty parties did not go unpunished. | UN | وقال إن الدولة عقدت العزم مع ذلك على بذل ما بوسعها من جهود لكي لا يفلت المجرمون من العقاب. |
This builds upon the important work to increase standardization in uniformed components of peacekeeping operations, including the development of military unit manuals. | UN | ويعتمد ذلك على العمل الهام القاضي بزيادة توحيد عناصر عمليات حفظ السلام، بما في ذلك عملية وضع أدلّة الوحدات العسكرية. |
But then I do, and I don't like it at all. | Open Subtitles | ولكن بعد أقوم به، وأنا لا أحب ذلك على الإطلاق. |
And please, if anyone has anything to say to me, you can say it to my face. | Open Subtitles | ويرجى، إذا كان أي شخص لديه ما يقوله لي، يمكنك أن تقول ذلك على وجهي. |
But I need a distraction. Will you at least do that for me? Oh. | Open Subtitles | ،لكني بحاجة لإلهاء هلاّ فعلت ذلك على الأقل من أجلي ؟ |
And somehow escape it all alive... all without you. | Open Subtitles | وبطريقة ما يهرب كل ذلك على قيد الحياة الجميع بدونكم |