ويكيبيديا

    "ذلك على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • that on
        
    • it on
        
    • at the
        
    • this on
        
    • this is
        
    • for the
        
    • that at
        
    • as a
        
    • that the
        
    • upon
        
    • so
        
    • it at
        
    • it to
        
    • that for
        
    • it all
        
    Yo, I never said that. Don't put that on no report. Open Subtitles لم أقُل ذلك قطّ، لا تضع ذلك على أي تقرير
    Bet you won't find that on your bloody cell phone. Open Subtitles أراهن على أنكم لن تجدوا ذلك على هواتفكم اللعينة
    Every day, I could see it on their faces, the moment when I lost them, until everybody had stopped believing in me. Open Subtitles كل يوم، وأنا يمكن أن نرى ذلك على وجوههم، لحظة عندما فقدت منهم، حتى الجميع قد توقفت عن الإيمان لي.
    There's gonna be a lot of it on that boat, right? Open Subtitles سيكون هناك الكثير من ذلك على هذا القارب، أليس كذلك؟
    at the same time, its risks to the environment, including biological diversity, and to human and animal health are largely unknown. UN بيد أن مخاطره على البيئة، بما في ذلك على التنوع البيولوجي، وعلى صحة الإنسان والحيوان مجهولة إلى حد بعيد.
    The impact of all of this on our poverty reduction efforts must be clear: it is dire. UN ومما لا جدال فيه إذن أن أثر كل ذلك على جهودنا لمكافحة الفقر جدّ خطير.
    Is that a hunch, or are you basing that on experience? Open Subtitles هل هذا حدس، أم أنك مستندة إلى ذلك على الخبرة؟
    Now you go write that on your lunch box, Banks. Open Subtitles الآن اذهب واكتب ذلك على صندوق غدائك ، بانكس
    It's rude to write that on a person's CV. Open Subtitles من الوقاحة كتابة ذلك على سيرة ذاتية شخصية
    What was that on the news about Sam Boga? Open Subtitles ماذا كان ذلك على الأخبار حوالي سام بوغا؟
    If we must retrieve it on foot, then we shall. Open Subtitles اذا كان علينا أن ننسحب فسنفعل ذلك على أقدامنا
    Why would they look for it on a Federation observatory? Open Subtitles ولمَ يبحثون عن ذلك على متن مرصد فلكي فيدرالي؟
    you got the impression that they lived with the military presence and tolerated it on a day-to-day basis. Open Subtitles كنت حصلت على انطباع بأن كانوا يعيشون مع الوجود العسكري والتسامح مع ذلك على أساس يومي.
    The representation received by the Committee implied that corruption, including at the Government level, was taking place. UN ويشير البيان الذي تلقته اللجنة ضمناً إلى وجود الفساد، بما في ذلك على المستوى الحكومي.
    :: Analogous reviews undertaken by the Assembly at all levels, including at the level of Heads of State and Government UN :: اضطلاع الجمعية العامة بإجراء استعراضات مماثلة على جميع المستويات، بما في ذلك على مستوى رؤساء الدول والحكومات
    Don't worry. I've practised this on tomatoes, like, a hundred times. Open Subtitles لا تقلق, مارست ذلك على الطماطم أكثر من مئة مرة
    this is particularly the case where the practices are so well-established that indigenous parents are resigned to the inevitability of the process. UN ويسري ذلك على وجه الخصوص عندما تكون الممارسات قائمة بشكل راسخ تدفع الآباء من الشعوب الأصلية إلى الرضوخ لحتمية العملية.
    That goes for the United Nations Register of Conventional Arms, established 19 years ago by this Committee. UN ويصدّق ذلك على سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، الذي أنشأته هذه اللجنة قبل 19 سنة.
    Yes. Indeed. I don't mind believing that at all. Open Subtitles أجل، فعلاً لا أمانع تصديق ذلك على الإطلاق
    The detailed programme budget implications contained in this oral statement is hereby submitted, as a record, to the Council. UN وتُقدَّم إلى المجلس ضمنه بالتفصيل، كمحضر، آثار ذلك على الميزانية البرنامجية كما وردت في هذا البيان الشفوي.
    Nevertheless, the Sudan was determined to do everything in its power to ensure that the guilty parties did not go unpunished. UN وقال إن الدولة عقدت العزم مع ذلك على بذل ما بوسعها من جهود لكي لا يفلت المجرمون من العقاب.
    This builds upon the important work to increase standardization in uniformed components of peacekeeping operations, including the development of military unit manuals. UN ويعتمد ذلك على العمل الهام القاضي بزيادة توحيد عناصر عمليات حفظ السلام، بما في ذلك عملية وضع أدلّة الوحدات العسكرية.
    But then I do, and I don't like it at all. Open Subtitles ولكن بعد أقوم به، وأنا لا أحب ذلك على الإطلاق.
    And please, if anyone has anything to say to me, you can say it to my face. Open Subtitles ويرجى، إذا كان أي شخص لديه ما يقوله لي، يمكنك أن تقول ذلك على وجهي.
    But I need a distraction. Will you at least do that for me? Oh. Open Subtitles ،لكني بحاجة لإلهاء هلاّ فعلت ذلك على الأقل من أجلي ؟
    And somehow escape it all alive... all without you. Open Subtitles وبطريقة ما يهرب كل ذلك على قيد الحياة الجميع بدونكم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد