On the instruction of my Government, I have the honour to transmit to you herewith a statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Azerbaijan. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذا بياناً صادراً عن وزارة خارجية جهورية أذربيجان. |
That document is reproduced herewith as received, in the language of submission only. | UN | وهذه الوثيقة مستنسخة رفق هذا بالشكل الذي وردت به وباللغة التي قدمت بها دون غيرها. |
The Plan as submitted herewith is therefore an updated version of that presented to the Working Party. | UN | ولذلك فإن الخطة بصيغتها المقدمة رفق هذا هي صيغة مستوفاة للخطة التي عرضت على الفرقة العاملة. |
attached please find a Draft Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change, which has been prepared by the Government of Japan. | UN | تجدون رفق هذا مشروع بروتوكول لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أعدته حكومة اليابان. |
In accordance with the decision of the SubCommission, the requested financial information is annexed to this note. | UN | ووفقا لمقرر اللجنة الفرعية، ترد رفق هذه المذكرة البيانات المالية المطلوبة. |
The Committee then endorsed the questionnaire, as amended, and requested the Chairman to circulate it under cover of his explanatory letter. | UN | ثم أقرت اللجنة الاستبيان بصيغته المعدلة، وطلبت من الرئيس تعميمه رفق رسالته اﻹيضاحية. |
On behalf of the co-signatories, I herewith transmit a joint letter on the question of conscientious objection to military service. | UN | بالنيابة عن الموقعين، أحيل إليكم رفق هذا رسالة مشتركة تُعنى بالاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية. |
The Permanent Mission of the Republic of Cuba has pleasure in attaching herewith the Cuban Government's comments on the note by the secretariat referred to in the preceding paragraph. | UN | ويسرّ البعثة الدائمة لجمهورية كوبا أن تحيل رفق هذا تعليقات الحكومة الكوبية على مذكرة الأمانة المذكورة أعلاه. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith the attached documents: | UN | بناءً على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم، رفق هذه الرسالة، الوثائق التالية: |
The report of the Committee is herewith submitted to you for transmission to the General Assembly at its fifty-eighth session. | UN | وتقرير اللجنة مقدم إليكم رفق هذا، لإحالته إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
I have the honour to forward herewith the 1994 report of the activities of the United Nations Command (UNC), prepared by the Commander-in-Chief, United Nations Command. | UN | اﻷمم المتحدة يشرفني أن أحيل اليكم رفق هذا تقرير عام ١٩٩٤ عــن أنشطــة قيادة اﻷمــم المتحدة الذي أعده القائد اﻷعلـى لقيادة اﻷمـم المتحـدة. |
I have the honour to forward herewith the 1993 report of the activities of the United Nations Command (UNC), prepared by the Commander-in-Chief, United Nations Command. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم رفق هذا تقرير عام ١٩٩٣ عن أنشطة قيادة اﻷمم المتحدة الذي أعده القائــد اﻷعلى لقيادة اﻷمم المتحــدة. |
I have the honour to enclose herewith a copy of the letter by the President of the Republic of Croatia, Dr. Franjo Tudjman, addressed to you. | UN | يشرفني أن أبعث إليكم، رفق هذا، رسالة وجهها إليكم الدكتور فرانيو تدجمن رئيس جمهورية كرواتيا. |
I have the honour to forward to you enclosed herewith the text of the statement issued today by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Armenia. | UN | يشرفني أن أحيل اليكم رفق هذا نص البيان الذي أصدرته اليوم وزارة خارجية جمهورية أرمينيا. |
I have the honour to transmit, enclosed herewith, a letter by the Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of the Republic of Croatia, Dr. Mate Granić, addressed to you. | UN | أتشرف بأن أحيل رفق هذا رسالة موجهة إليكم من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية بجمهورية كرواتيا، الدكتور ميت غرانتش. |
I have the honour to transmit herewith the official communiqué issued by the Ministry of Foreign Affairs of Venezuela on the occasion of the announcement by Israel and the Palestine Liberation Organization of the signing of the interim peace agreement. | UN | يشرفني أن أبعث لسعادتكم رفق هذه الرسالة بيانا رسميا أصدرته وزارة العلاقات الخارجية لفنزويلا بمناسبة إعلان اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية عن توقيعهما الاتفاق المؤقت للسلم. |
I have the honour to submit herewith the report of the Third Meeting of the Group of Experts to Draw up a Draft Treaty or Convention on the Denuclearization of Africa. | UN | أتشرف بأن أقدم رفق هذا تقرير الاجتماع الثالث لفريق الخبراء المعني بصياغة مشروع معاهدة أو اتفاقية بشأن اعتبار افريقيا منطقة لا نووية. |
Please find attached Japan's proposal for the amendment to the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change. | UN | تجدون رفق هذا اقتراح اليابان لإجراء تعديلات على بروتوكول كيوتو لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
The provisional schedule of meetings for the three days is attached to this document. | UN | ويرد رفق هذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للجلسات التي ستُعقد في الأيام الثلاثة. |
In addition, I am sending you the following laws and regulations of the Republic of Armenia which are annexed to the report: | UN | وأحيل إليكم كذلك رفق هذا التقرير القوانين واللوائح التالية السارية في جمهورية أرمينيا: |
The paper, as amended, is annexed to the present note. | UN | وترد الورقة بشكلها المعدل رفق هذه المذكرة. |
The consensus reached at that meeting was reflected in two working papers, which were transmitted to all Governments under cover of a note verbale dated 19 August 1997. | UN | وأدرج اتفاق الرأي الذي تم التوصل اليه في ذلك الاجتماع في ورقتي عمل أرسلتا الى جميع الحكومات رفق مذكرة شفهية مؤرخة ٩١ آب/أغسطس ٧٩٩١ . |
I have the honour to attach a statement made by a representative of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation concerning the adaptation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | UN | يشرفني أن أحيل رفق هذا بيانا أدلى به ممثل عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي بشأن تكييف معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
Okay, that's a little too easy. You can't possibly marry this man. | Open Subtitles | حسناً، هذا رفق أكثر ممّا يجب، لا يمكنكِ الزواج من هذا الرجل |