:: There was broad agreement that the elections went well, but the Council needs to continue to pay close attention to the situation. | UN | :: كان هناك اتفاق واسع على أن الانتخابات سارت بصورة طيبة، غير أنه ينبغي أن يواصل مجلس الأمن اهتمامه الوثيق بالحالة. |
According to the population observers and political parties, the vote went smoothly. | UN | واستنادا إلى إفادات السكان والمراقبين والأحزاب السياسية، سارت عملية التصويت بسلاسة. |
Hopefully, if everything goes as planned, - storm falls apart. | Open Subtitles | عسى أن تنحلَّ العاصفة لو سارت الخطة كما يرام. |
Butter with the girls must have gone well last night? | Open Subtitles | لابد أن الأمور سارت على مايرام في الليلة الماضية |
In the face of these obstacles the group of three families walked east towards Salah ad-Din Street. | UN | 758- وأمام هذه العقبات، سارت المجموعة المؤلفة من العائلات الثلاث شرقاً باتجاه شارع صلاح الدين. |
But if things are going well, you should just ride the wave. | Open Subtitles | ولكن إن سارت الأمور كما يرام فعليك أن تسير مع التيار |
Hitherto, the NPM and NHRI establishment processes have proceeded in isolation from one another. | UN | وحتى الآن، سارت عمليتا إنشاء الآلية والمؤسسة بمعزل عن بعضهما البعض. |
For those of you who care, surgery went well. | Open Subtitles | لهؤلاء الذين يهتمون لأمري العملية الجراحية سارت بنجاح |
She's gonna be fine. Both surgeries went very well. | Open Subtitles | ستكون بخير كلا الجراحتين سارت على ما يُرام |
She mention anything about what it was about or how it went? | Open Subtitles | هل ذكرت أي شيء عن طبيعة الزيارة أو كيف سارت الأمور؟ |
I'll call her husband. Surgery went very well, Tia. | Open Subtitles | سوف اتصل بزوجها .العمليه سارت بشكل جيد تيا |
Then a hunt went bad, and he ended up hanging from a tree, alone in the woods. | Open Subtitles | ثم سارت عملية صيد على نحو خاطئ وانتهى به الحال معلق من أعلى شجرة وحيد |
Surgery went smoothly, but it's too soon to tell. | Open Subtitles | سارت الجراحة بشكل يسير ولكن الوقت مازال مبكر |
And if all goes as planned, we'll make contact right here. | Open Subtitles | وإذا سارت الأمور كما هو مخطط لها، سوف نتقابل هنا |
He's worth more as a hostage, in case something goes wrong. | Open Subtitles | سيكون ذو قيمة كرهينة، في حال سارت الأمور بشكل سيء |
We're booked on the seven o'clock if all goes well. | Open Subtitles | حجزنا على الساعة السابعة إذا سارت الأمور على مايرام |
I mean, he's desperate for money, could be an extortion plot gone wrong. | Open Subtitles | أعني أنه في حاجة ماسة للمال يُمكن أن تكون عملية إبتزاز سارت بشكل خاطئ |
There's no scratches, no dirt... nothing to suggest that she walked barefoot anywhere. | Open Subtitles | ليس هناك خدوش، و لا اوساخ لا شئ يشير الى أنها سارت حافي القدمين في أي مكان |
I have convinced Hesselboe that talks with Thorsen are going well. | Open Subtitles | لقد اقنعت هيسيلبو ان المحادثات سارت بشكل جيد مع تورسن |
The registration process has moreover proceeded relatively peacefully so far. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد سارت عملية التسجيل بصورة سلمية نسبيا حتى الآن. |
'And it's worked that way for over 200 years.'now, uh, if you can accept that challenge there's nothing you can't achieve. | Open Subtitles | وهكذا سارت الأمور لحوالي 200 سنة مضت الآن، لو يمكنك قبول هذا التحدّي، لا يوجد شيء لن تقدر على تحقيقه |
The Special Rapporteur has received information that in a recent case, Rakhine State court has followed the Supreme Court ruling. | UN | وتلقى المقرر الخاص معلومات عن قضية حديثة العهد سارت فيها محكمة ولاية راخين على نهج المحكمة العليا. |
I thought, if I was you, I'd be wallowing. Hm. Have you got your sermon worked out? | Open Subtitles | ظننت لو كنت مكانك سأتمرغ هل خطبتك سارت على ما يرام ؟ |
things were pretty rough with how pissed off you were. | Open Subtitles | سارت الأمور على نحو صعب حينها نظرا لحجم غضبك |
2.2 On 29 February 2004, while he was driving his truck to work, the author was checked by gendarmes in the commune of Mézeray (department of Sarthe). | UN | 2-2 وفي 29 شباط/فبراير 2004، بينما كان صاحب البلاغ يقود حافلته للذهاب إلى عمله، تعرض لمراقبة من جانب رجال الدرك عند بلدية ميزريه (سارت). |
If there was a hole in the wall, it would never work out like that. | Open Subtitles | لو كانت هنالك ثغرة في الجدار، لما سارت الأحداث بهذا الشكل. |
And there was only a-a 20% chance that it would take, so I-I thought that you would never know, but things turned out differently. | Open Subtitles | وكان هناك فقط فرصة 20٪ ليستغرق الامر ، لذلك فكرت لن تعرفى أبدا، ولكن سارت الأمور بشكل مختلف. |
The negotiating process has moved along very slowly, while in stark contrast the rapid increases in the incidence and severity of environmental hazards continue to take their toll, with devastating results. | UN | وقد سارت المفاوضات بوتيرة بطيئة، بينما على النقيض الصارخ لذلك، ما زلنا نعاني من الآثار السلبية السريعة في وتيرة وشدة الأخطار البيئية وما يترتب عليها من نتائــج مدمـــرة. |
If legal aid is granted the case is conducted in the normal way except that payments are made out of government funds by the Isle of Man Treasury. | UN | فإذا منحت المساعدة القانونية، سارت القضية بصورة طبيعية باستثناء سداد قيمة المساعدة بأموال حكومية من خزانة جزيرة مان. |