I don't know if he... he did something or saw something just lost his way, but... but he broke. | Open Subtitles | لا أعلم إذا كان قد رأى شيئا أو فعل شيئا ما فقط ضل الطريق ولكن ولكنه تحطم |
This reminds me of an old story about a man who has completely lost his way out in the countryside somewhere. | UN | ويذكرني هذا برواية قديمة عن رجل ضل طريقه تماما في مكان ما في الريف. |
They could never conceive of one of their own going astray. | Open Subtitles | ولم يستطيعوا التخيل ان واحدا منهم قد ضل طريقة |
In his view, Chapter III, dealing with the rules of responsibility in relation to breach, strayed too far into the field of the primary obligations. | UN | وفي رأى المقرر الخاص أن الفصل الثالث الذي يعالج قواعد المسؤولية إزاء الخرق قد ضل سبيله في مجال الالتزامات الأولية. |
No tracks, but it looks like it kept eating as it headed east. | Open Subtitles | لا أثر له ولن يبدوا انه ضل يأكل وهو متوجه للشرق |
I believe that he's gone rogue, under a legend named len barlow. | Open Subtitles | .أنا أصدق أنه ضل تحت أسطورة أسمه لين بارلو |
These are the ashes of a witch that lost his way and it might just be the key to helping us find ours. | Open Subtitles | هذا رماد ساحر ضل سبيله، ولعله يكون مفتاح إيجادنا سبيلنا. |
So you can either help us, or be just another prick who lost his bottle. | Open Subtitles | إما تساعدنا أو انك مجرد وغد آخر ضل طريقه |
It's the story of a middle-aged man who's lost his way and goes back in time to the park he used to play in. | Open Subtitles | إنها قصة حول رجل في منتصف العمر ضل طريقه فعاد في الزمن إلى الحديقة التي كان يلعب فيها |
And now you want to give them a script about a middle-aged man who's lost his way. | Open Subtitles | الأن أنت تريد أن تعطيهم سيناريو عن رجل في منتصف العمر والذي ضل طريقه |
Friends, I know I'm in hack to you all pretty deep already, but it seems or little froggy prince lost his way. | Open Subtitles | أصدقائي، أعلم أني أثقلت عليكم بما يكفي ولكن يبدو أن أميرنا الضفدع قد ضل الطريق |
The seductress, the slut, the tramp who led your man astray. | Open Subtitles | الغاوية، الفاسقة، العاهرة التي ضل زوجي بسببها. |
He has been led astray, and I take it as my own person failing that I didn't lead him back. | Open Subtitles | لقد ضل الطريق واعتبر هذا خطئي الشخصي لانني لم اعيده الى طريق الصواب |
Now, cynics claim A little of the cash has gone astray | Open Subtitles | الآن يدّعي المتشككين والقليل من النقود ضل |
Unfortunately, the draft resolution strayed into areas beyond its stated scope. | UN | وأردف قائلاً أنه مما يؤسف له، أن مشروع القرار ضل طريقه واتخذ سبلاً تتجاوز نطاقه المحدد. |
Beginning with one man amongst us who has strayed furthest. | Open Subtitles | ابتداءً من رجل واحد بيننا الذي ضل طريقه أكثر من أي شخص |
Mr Crowder, I have many men in my employ. If one of them strayed, I can only apologise and say, | Open Subtitles | سيد " كراودر " لدي كثير من الرجال تحت حكمي لو ضل أحد منهم فبوسعي فقط الإعتذار والقول |
He kept getting these texts, trying to hide them from me. | Open Subtitles | ضل يرسل تلك الرسائل و يحاول إخفائها عني |
This man kept thumping Barry's chest like this. | Open Subtitles | ضل هذا الرجل يضرب باصبعه صدر باري هكذا |
Not only were the housing projects kept a safe distance from areas that had good jobs, but, with few residents experiencing stable families and livelihoods, there were not enough local examples of success to guide young people. As a result, many went astray. | News-Commentary | فلم تكن مشاريع الإسكان هذه بعيدة بمسافة آمنة عن المناطق حيث الوظائف الجيدة فحسب، بل ومع وجود عدد قليل من السكان الذين جربوا الأسرة المستقرة وسبل العيش الكريمة، فلم يتوفر من الأمثلة المحلية الناجحة القدر الكافي لتوجيه الشباب. ونتيجة لهذا، ضل العديد منهم الطريق. |
I think we can safely say Azrael has gone rogue. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكننا القول بأنّ (عزرائيل) قد ضل طريقه |
The Soviet Union lost its way early on. | UN | لقد ضل الاتحاد السوفياتي سبيله في وقت مبكر. |