"ضل" - Translation from Arabic to English

    • lost his
        
    • astray
        
    • strayed
        
    • kept
        
    • rogue
        
    • lost its way
        
    I don't know if he... he did something or saw something just lost his way, but... but he broke. Open Subtitles لا أعلم إذا كان قد رأى شيئا أو فعل شيئا ما فقط ضل الطريق ولكن ولكنه تحطم
    This reminds me of an old story about a man who has completely lost his way out in the countryside somewhere. UN ويذكرني هذا برواية قديمة عن رجل ضل طريقه تماما في مكان ما في الريف.
    They could never conceive of one of their own going astray. Open Subtitles ولم يستطيعوا التخيل ان واحدا منهم قد ضل طريقة
    In his view, Chapter III, dealing with the rules of responsibility in relation to breach, strayed too far into the field of the primary obligations. UN وفي رأى المقرر الخاص أن الفصل الثالث الذي يعالج قواعد المسؤولية إزاء الخرق قد ضل سبيله في مجال الالتزامات الأولية.
    No tracks, but it looks like it kept eating as it headed east. Open Subtitles لا أثر له ولن يبدوا انه ضل يأكل وهو متوجه للشرق
    I believe that he's gone rogue, under a legend named len barlow. Open Subtitles .أنا أصدق أنه ضل تحت أسطورة أسمه لين بارلو
    These are the ashes of a witch that lost his way and it might just be the key to helping us find ours. Open Subtitles هذا رماد ساحر ضل سبيله، ولعله يكون مفتاح إيجادنا سبيلنا.
    So you can either help us, or be just another prick who lost his bottle. Open Subtitles إما تساعدنا أو انك مجرد وغد آخر ضل طريقه
    It's the story of a middle-aged man who's lost his way and goes back in time to the park he used to play in. Open Subtitles إنها قصة حول رجل في منتصف العمر ضل طريقه فعاد في الزمن إلى الحديقة التي كان يلعب فيها
    And now you want to give them a script about a middle-aged man who's lost his way. Open Subtitles الأن أنت تريد أن تعطيهم سيناريو عن رجل في منتصف العمر والذي ضل طريقه
    Friends, I know I'm in hack to you all pretty deep already, but it seems or little froggy prince lost his way. Open Subtitles أصدقائي، أعلم أني أثقلت عليكم بما يكفي ولكن يبدو أن أميرنا الضفدع قد ضل الطريق
    The seductress, the slut, the tramp who led your man astray. Open Subtitles الغاوية، الفاسقة، العاهرة التي ضل زوجي بسببها.
    He has been led astray, and I take it as my own person failing that I didn't lead him back. Open Subtitles لقد ضل الطريق واعتبر هذا خطئي الشخصي لانني لم اعيده الى طريق الصواب
    Now, cynics claim A little of the cash has gone astray Open Subtitles الآن يدّعي المتشككين والقليل من النقود ضل
    Unfortunately, the draft resolution strayed into areas beyond its stated scope. UN وأردف قائلاً أنه مما يؤسف له، أن مشروع القرار ضل طريقه واتخذ سبلاً تتجاوز نطاقه المحدد.
    Beginning with one man amongst us who has strayed furthest. Open Subtitles ابتداءً من رجل واحد بيننا الذي ضل طريقه أكثر من أي شخص
    Mr Crowder, I have many men in my employ. If one of them strayed, I can only apologise and say, Open Subtitles سيد " كراودر " لدي كثير من الرجال تحت حكمي لو ضل أحد منهم فبوسعي فقط الإعتذار والقول
    He kept getting these texts, trying to hide them from me. Open Subtitles ضل يرسل تلك الرسائل و يحاول إخفائها عني
    This man kept thumping Barry's chest like this. Open Subtitles ضل هذا الرجل يضرب باصبعه صدر باري هكذا
    Not only were the housing projects kept a safe distance from areas that had good jobs, but, with few residents experiencing stable families and livelihoods, there were not enough local examples of success to guide young people. As a result, many went astray. News-Commentary فلم تكن مشاريع الإسكان هذه بعيدة بمسافة آمنة عن المناطق حيث الوظائف الجيدة فحسب، بل ومع وجود عدد قليل من السكان الذين جربوا الأسرة المستقرة وسبل العيش الكريمة، فلم يتوفر من الأمثلة المحلية الناجحة القدر الكافي لتوجيه الشباب. ونتيجة لهذا، ضل العديد منهم الطريق.
    I think we can safely say Azrael has gone rogue. Open Subtitles أعتقد أنه يمكننا القول بأنّ (عزرائيل) قد ضل طريقه
    The Soviet Union lost its way early on. UN لقد ضل الاتحاد السوفياتي سبيله في وقت مبكر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more