Regions with developing economies continue to lose forest area and lack adequate institutions to reverse this trend. | UN | فمناطق الاقتصادات النامية تظل تفقد مساحات الغابات وتفتقر إلى المؤسسات الكافية لعكس مسار هذا الاتجاه. |
It is estimated that the continent could lose up to $2.6 billion per annum during the initial years of implementation of the Agreements. | UN | ومن المقدر أن القارة قد تفقد ما يصل إلى ٢,٦ بليون دولار في السنة خلال السنوات اﻷولى من تنفيذ هذه الاتفاقات. |
Or maybe you're thinking that you're just born to lose. | Open Subtitles | أو ربما كنت تفكر انك ولدت للتو لكى تخسر. |
No. I can't lose this job. I don't have anything saved. | Open Subtitles | لا، لا أستطيع أن أخسر هذا العمل لم أوفر شيئاً |
It will make it easier for people who lose their job to become self-employed and to create and operate their own business. | UN | ويؤدي ذلك إلى أن يكون من الأسهل على الناس فقدان وظائفهم لكي يعملوا لحسابهم وينشئوا ويديروا نشاط الأعمال الخاص بهم. |
We need creative thinking and probably a sort of package deal in which each of us will gain more than lose. | UN | إننا بحاجة إلى تفكير مبدع وربما إلى نوع من الصفقة المتكاملة يكسب فيها كل واحد منا أكثر مما يخسر. |
Developing countries would lose twice if such threats were carried out. | UN | وستكون خسارة البلدان النامية مضاعفة إذا تم تنفيذ هذه التهديدات. |
Doesn't matter if you win or lose. Do it for yourselves | Open Subtitles | لا يهم سواءً فزت أم خسرت أفعل هذا من أجلكما |
That I panicked because I didn't want to lose my job? | Open Subtitles | أننى قد فزعت لأنىى لم أرد أن أفقد وظيفتى ؟ |
However, countries that chose to shut themselves out of the fast-moving global environment would lose their places in the international marketplace. | UN | ومع ذلك، فالبلدان التي اختارت أن تنعزل عن البيئة العالمية السريعة الحركة، سوف تفقد أماكنها في السوق التجارية الدولية. |
Funds posted to such an account soon lose their project identity. | UN | واﻷموال التي تودع في هذا الحساب تفقد بسرعة هويتها المشاريعية. |
Brazilian women therefore do not lose their nationality by residing in a foreign country or marrying a foreigner. | UN | ولذلك، فإن المرأة البرازيلية لا تفقد جنسيتها نتيجة للإقامة في بلد أجنبي أو الزواج من أجنبي. |
And she didn't want to lose her next job admitting as much. | Open Subtitles | وهي لا تريد أن تخسر عملها بسبب هذا ــ التالي ؟ |
The Dollies win, you lose. The Dollies lose, you also lose. | Open Subtitles | إن ربحن الأخوات تخسر أنت وإن خسرن أنت أيضًا ستخسر. |
Whenever I lose anything, which, as you know, is quite often, | Open Subtitles | متـى ما أخسر أي شيء ، ذلك غالباً ما يحـدث |
The result was a tendency to lose sight of the ultimate goal. | UN | وبذلك ينتهي بنا الأمر إلى فقدان الاهتمام بالأثر الشامل المتوخى تحقيقه. |
He-- he won't even get on the phone with me, much less lose votes over this thing. | Open Subtitles | إنه لا يريد النحدث معي على الهاتف حتى ربما كي لا يخسر أصوات بسبب هذا |
These kids are underage and I cannot lose my license tonight. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال دون السن القانوني ولا أستطيع خسارة رخصتي الليلة. |
Naturally, if you lose, these blades will lacerate your young friend's body. | Open Subtitles | بطبيعة الأمر ..و إن خسرت هذه النصال ستُمزّق جسد صديقك الشاب |
But she also said that every time I'd lose my temper or do something reckless and foolish. | Open Subtitles | لكنها أيضا تقول ذلك بكل مرة أفقد بها أعصابي أو أقوم بشيئاً ما متهور وأحمق |
We can lose this report, or we can use it. | UN | يمكننا أن نخسر هذا التقرير، أو يمكننا الاستفادة منه. |
Let us not lose this unique opportunity to adopt measures that tangibly contribute to strengthening international peace and security. | UN | ودعونا ألا نفقد هذه الفرصة النادرة لاعتماد التدابير التي تسهم بشكل ملموس نحو تعزيز السلم والأمن الدوليين. |
The management of human resources was particularly challenging, both for the organization, which stood to lose experienced staff, and for staff members. | UN | وقال إن إدارة الموارد البشرية تنطوي على صعوبات خاصة، للمنظمة، التي فقدت موظفين من ذوي الخبرات، وللموظفين على حد سواء. |
Should that happen, the current development momentum will quickly lose power. | UN | وإن حدث ذلك فسوف يفقد الزخم الإنمائي الحالي سريعا قوته. |
Algerian citizens who acquire a foreign nationality lose their Algerian citizenship. | UN | فالمواطنون الجزائريون الذين يحصلون على جنسية أجنبية يفقدون جنسيتهم الجزائرية. |
Youse boys won't see me around after today, win or lose. | Open Subtitles | يوس الأولاد لن يراني حولها بعد اليوم، الفوز أو الخسارة. |
Sorry, Harry, no can do. I'd lose my job. | Open Subtitles | عذراً هاري, لايمكنني القيام بذلك ربما اخسر وظيفتي |