A World Food Programme (WFP) convoy carrying 1,176 metric tons of food to Afmadow and Hagar was stuck in mud for over two weeks. | UN | فقد بقيت قافلة لبرنامج الأغذية العالمي تحمل 176 1 طنا من الأغذية إلى أفمادو وهجر عالقة في الأوحال طوال أكثر من أسبوعين. |
I'm very, very anxious because I'm stuck here talking to idiots, and every second I get more anxious, | Open Subtitles | انا قلقانة جدا جدا لانني عالقة هنا اتحدث مع حمقي و كل ثانية أصبح قلقانة أكثر |
Not everyone's born with a silver spoon stuck in their ass. | Open Subtitles | لقد ولدوا ليس الجميع مع ملعقة فضية عالقة في الحمار. |
We believe that this is the most relevant principle for addressing the question of the legal regime, which is still outstanding. | UN | نحن نؤمن بأن هذا هو المبدأ الأهم لمعالجة مسألة النظام القانوني التي ما زالت عالقة. |
Four years after the Nissour Square incident, the case against the alleged perpetrators is still pending in United States courts. | UN | وبعد مرور أربعة أعوام على حادثة ميدان نيسور، لا تزال قضية المرتكبين المزعومين عالقة أمام محاكم الولايات المتحدة. |
Now I'm just trapped in this stinky human with the exceptional ass. | Open Subtitles | الآن أنا عالقة بذلك الجسد البشري النتن مع تلك المُؤخرة الإستثنائية |
Well, you're stuck with us now, Kim, so deal with it. | Open Subtitles | حسنا، انتِ عالقة معنا الان، كيم، لذا تعاملي مع الوضع |
Will someone help me with this silly thing, it's stuck. | Open Subtitles | هل شخص يساعدني مع هذا شيء سخيف، فمن عالقة. |
Is that why you're stuck here and not at the front? | Open Subtitles | هذا هو السبب في أنك عالقة هنا وليس في الجبهة؟ |
She's been stuck in this room in that bed for weeks. | Open Subtitles | لقد كانت عالقة بداخل هذه الغرفة و السرير لعدة أسابيع |
You're a failed artist who's stuck in a small town who can't even sell other people's artwork. | Open Subtitles | أنت فنانة فاشلة عالقة في بلدة صغيرة. النى لا تستطيع حتى بيع أعمالها الفنية للآخرين. |
Really, I don't, but my wife's stuck out there. | Open Subtitles | حقاً , لاأهتم . زوجتي عالقة هناك بالخارج |
Now I'm stuck playing bodyguard for her majesty, Delle Shitza. | Open Subtitles | الآن أنا عالقة لعب حارس شخصي لجلالتها، ديل شيتزا. |
Uh, no spinach, but about 25 needles stuck in your face. | Open Subtitles | لا سبانخ , لكن حوالي 25 إبرة عالقة في وجهك |
Do you ever get the feeling that you're stuck, and every possible move you have is doomed to blow up in your face? | Open Subtitles | هل راودكِ قط الإحساس بأنكِ عالقة ؟ وأنّ كل حركةً مُحتملة مُقدراً لها أن تعود عليكِ بما لا تُحمد عُقباه ؟ |
That song has been stuck in my head lately. | Open Subtitles | لقد كانت تلك الأغنية عالقة في رأسي مؤخراً |
Only Western Sahara remains outstanding. | UN | إن مسألة الصحراء الغربية وحدها ظلت عالقة. |
The intergovernmental follow-up mechanism to the financing for development process remains a key outstanding issue on the international agenda. | UN | وتبقى آلية المتابعة الحكومية الدولية لعملية تمويل التنمية مسألة عالقة رئيسية على جدول الأعمال الدولي. |
The Government noted that this case was still pending. | UN | ولاحظت الحكومة أن هذه القضية ما زالت عالقة. |
So this high school girl, right, she's trapped in the warehouse, this 2,000-gallon jug is pierced by a forklift. | Open Subtitles | لذلك فتاة الثانوية هذه كانت عالقة في المستودع ، و يوجد 2000 غالون محملّة على رافعة شوكية |
The contact group was mandated to complete work on any unresolved issues. | UN | وعُهد إلى فريق الاتصال بمهمة إنجاز العمل المتعلق بأي قضايا عالقة. |
my leg was jammed and I couldn't get out of the car. | Open Subtitles | رجلي كانت عالقة ولم استطع ان اخرج من السيارة |
But trust me-- there are no lingering feelings between me and Teddy. | Open Subtitles | لكن ثق بي لا توجد مشاعر عالقة بيني و بين تيدي |
It was just hanging there like 90 degree weather. | Open Subtitles | لقد كانت عالقة هناك في طقس تسعين درجة |
If being stranded on this island has taught me one thing, it's that... you can't do it alone. | Open Subtitles | كوني عالقة في هذه الجزيرة فقد علمتني شيء واحد لايمكنك أن تفعلها لوحدك |
Whatever. I feel like I'm locked in this relationship out of guilt. | Open Subtitles | على أية حال ،أشعر أنني عالقة في هذه العلاقة بدافع الذنب |
The Doker case is mine. It's stuck. I broke it loose. | Open Subtitles | قضية دوكر من حقي ,كانت عالقة و كنت أحاول تحريرها |
She was pinned under her car, her leg was amputated in a pit of dirt, her abdomen is pulp, and her pelvis is probably crushed. | Open Subtitles | لقد كانت عالقة تحت سيارتها، وساقها تم بترها في حفرة من الأوساخ، بطنها مدمى، وحوضها مكسور على الأرجح. |
What's say you open it up, stick your head in, and take a gander? | Open Subtitles | ـ ما رأيك في أن تفتحه ؟ وتُبقي رأسك عالقة بداخله وتُلقي نظرة |
I've been so caught up in my own soap opera lately | Open Subtitles | لقد كنت عالقة في أمور أيضا في الأونة الأخيرة |