ويكيبيديا

    "على طول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • along
        
    • all the
        
    • across the
        
    • throughout the
        
    • all over
        
    • the length
        
    • down the
        
    • over the
        
    • alongside the
        
    • on the
        
    During the Syrian security operations, IDF reinforced their troops along the technical fence as a precautionary measure. UN وخلال العمليات الأمنية السورية، عززت قوات الدفاع الإسرائيلية وجودها على طول السياج التقني كتدبير وقائي.
    The growing presence of Boko Haram militants along the Nigeria-Cameroon border and around Lake Chad is also a cause for concern. UN ويشكل الوجود المتزايد لمقاتلي بوكو حرام على طول الحدود بين نيجيريا والكاميرون وحول بحيرة تشاد هو أيضاً مدعاة للقلق.
    Clashes also continued in the areas of Khan Arnabeh, Al Baath and Al Hamidiyah, principally along the main UNDOF supply road. UN واستمرت الاشتباكات أيضا في مناطق خان أرنبه، والبعث والحميدية، لا سيما على طول طريق الإمداد الرئيسية لقوة الأمم المتحدة.
    The full implementation of these agreements is necessary in order to ensure security along their common border. UN ولا بد من تنفيذ هذه الاتفاقات تنفيذا كاملا لضمان الأمن على طول الحدود المشتركة بينهما.
    SET will shield the numbers from the merchant by keeping them encrypted all the way to the bank. UN وسيحجب نظام المعاملات الالكترونية المأمونة اﻷرقام عن التاجر بالاحتفاظ بها مشفﱠرة على طول مسارها إلى المصرف.
    The nomads have also begun crossing the border with Unity State in South Sudan, along the eastern corridor. UN كما بدأ البدو في عبور الحدود مع ولاية الوحدة في جنوب السودان، على طول الممر الشرقي.
    Maps showing the location of Israeli spying sites along the Lebanese border UN خرائط تبيّن مواقع التجسّس الإسرائيلية على طول الحدود اللبنانية المرفق التاسع
    The Jordan runs along the border separating Jordan, Israel and the State of Palestine, while the Yarmouk runs between Jordan and Israel. UN ويجري نهر الأردن على طول الحدود الفاصلة بين الأردن وإسرائيل ودولة فلسطين، في حين يجري نهر اليرموك بين الأردن وإسرائيل.
    The trench built in the Kurdistan Region, along Iraq's border with the Syrian Arab Republic has further slowed the influx of refugees. UN كما أن الخندق المقام على طول منطقة كردستان عند حدود العراق مع سورية قد تسبب في المزيد من التباطؤ في تدفق اللاجئين.
    India has now escalated the situation along the line of control in Jammu and Kashmir and the working boundary. UN وتصعّد الهند الآن الوضع على طول خط المراقبة في جامو وكشمير وعلى طول خط الحدود المعمول به.
    The ground impact footprints had similar shapes and only shifted by about 70 km along the track direction. UN وكان للآثار المتروكة على الأرض أشكال متشابهة وكانت متباعدة بحوالي 70 كيلومترا على طول اتجاه المسار.
    Situation along the Blue Line on the northern border UN الحالة على طول الخط الأزرق على الحدود الشمالية
    Situation along the Blue Line on the northern border UN الحالة على طول الخط الأزرق على الحدود الشمالية
    UNICEF will also provide police focal points for child protection with equipment to facilitate surveillance along the borders. UN وستزود اليونيسيف أيضا نقاط اتصال الشرطة المعنية بحماية الطفل بمعدات لتسهيل أعمال المراقبة على طول الحدود.
    At the border crossing points, in particular along the Green Border in the east, little progress was observed. UN ولم يلاحظ سوى تقدم طفيف في المعابر الحدودية، لا سيما على طول الحدود الخضراء في الشرق.
    :: The cases of violence reduce along the priority axes UN :: انخفاض حالات العنف على طول المحاور ذات الأولوية
    Social and economic recovery takes place along the priority axes UN تحقيق الانتعاش الاجتماعي والاقتصادي على طول المحاور ذات الأولوية
    Lebanon also has participated and will continue to participate in the tripartite meetings to maintain the calm along the Blue Line. UN وقد شارك لبنان أيضا في الاجتماعات الثلاثية من أجل المحافظة على الهدوء على طول الخط الأزرق، وسيواصل مشاركته تلك.
    Worst case scenario, we follow this death parade all the way to a pretty sweet deli spread. Open Subtitles أسوأ السيناريوهات، ونحن نتابع هذا موكب الموت على طول الطريق إلى ديلي حلوة جدا انتشار.
    I'm saying that all the heat sensors on the entire fleet were faulty, and they knew about it. Open Subtitles إني أقصدُ بكلامي أن كلّ حرارة الجهاز على طول القافلة كانت ذاتُ عيوب، ولقد علِموا بشأنِها.
    India is also continuing hostilities along the Line of Control and has repeatedly launched attacks across the Line in several sectors. UN ولا تــزال الهنــد تقــوم بأعمال عدائية على طول خط المراقبــة وتشــن هجمــات متكررة عبر هذا الخط في قطاعات متعددة.
    :: Continued strengthening of the Haitian National Police presence, with MINUSTAH support, along land and maritime borders and throughout the country UN :: مواصلة تعزيز وجود الشرطة الوطنية الهايتية، بدعم من البعثة، على طول الحدود البرية والبحرية وفي جميع أرجاء البلد
    Staging a series of tests all over the country. Open Subtitles قاموا بزرع سلسلة من الأختبارات على طول البلدة
    The victim has fourth-degree burns extending along the length of the body. Open Subtitles إن الضحية لديها حروق من الدرجة الرابعة تمتد على طول الجسم
    Last Tuesday there was a line all the way down the block. Open Subtitles يوم الثلاثاء الماضي كان هناك رتل على طول الطريق أسفل البناية.
    I remain deeply concerned over the recent events along the border, which are taking a toll on civilian lives. UN ويساورني قلق بالغ إزاء الأحداث الأخيرة التي وقعت على طول الحدود، حيث خلفت خسائر في أرواح المدنيين.
    This information is displayed on electronic screens alongside the corridors. UN وتعرض هذه المعلومات على شاشات إلكترونية على طول الممرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد