We insist that the international community tell the truth about that crime. | UN | ونحن نصر على أن يقول المجتمع الدولي الحقيقة عن تلك الجريمة. |
For this reason, actual results may differ from those estimates. | UN | ولهذا السبب، قد تختلف النتائج الفعلية عن تلك التقديرات. |
The Working Group calls for further transparency and information on those contracts, within legitimate limitations such as national security and privacy. | UN | ويدعو الفريق العامل إلى مزيد من الشفافية والمعلومات عن تلك العقود، ضمن القيود المشروعة، من قبيل الأمن القومي والخصوصية. |
Instead of complementing United Nations capacity, in some cases these arrangements had to substitute for that capacity. | UN | وبدلا من تكملة قدرات الأمم المتحدة، يستعاض في بعض الحالات بهذه الترتيبات عن تلك القدرات. |
Two parties, Egypt and Lithuania, had reported information on that issue, and the items were posted on the Secretariat website. | UN | وقد أورد طرفان، هما مصر وليتوانيا معلومات عن تلك المسألة ووضعت تلك المواد على موقع الأمانة على الإنترنت. |
* Note: This nomenclature differs somewhat from that used in the Harmonized System; however, the classification is correct. Following are the differences: | UN | ملاحظة: تختلف هذه التسمية إلى حدٍ ما عن تلك المستخدمة في النظام المنسق؛ بيد أن التصنيف صحيح وفيما يلي الاختلافات: |
Please provide details about those amendments and the new Law. | UN | فيرجى تقديم تفاصيل عن تلك التعديلات وعن القانون الجديد. |
So, ladies and gents, it's time to talk about that night. | Open Subtitles | إذا.. سيداتي وسادتي إنه الوقت المناسب لنتحدث عن تلك الليله |
Preacher paid me a visit at Twain's tonight, told me about that girl you got at Henry's. | Open Subtitles | دفع الداعية لي زيارة في الليلة توين، قال لي عن تلك الفتاة حصلت على هنري. |
You come to talk to me about that night at kappa house? | Open Subtitles | هل أتيتم لتتحدثون معي عن تلك الليلة في منزل كابا ؟ |
The legacy of these practices is also worthy of our consideration, as are the problems resulting from those practices. | UN | كما يستحق إرث هذه الممارسات أن ننظر فيه، شأنه في ذلك شأن المشاكل الناجمة عن تلك الممارسات. |
The losses resulting from those climatological events amounted to $9.721 billion. | UN | والخسائر الناجمة عن تلك الحالات الجوية بلغت 9.721 بليون دولار. |
We reiterate our call for the Secretary-General to report on those threats. | UN | ونكرر نداءنا إلى الأمين العام بأن يرفع تقريرا عن تلك التهديدات. |
:: Monthly meetings with representatives of the judiciary and security forces to address the matter of impunity, and reports on those meetings | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي جهاز القضاء وقوات الأمن للتصدي لمسألة الإفلات من العقاب، وتقديم تقارير عن تلك الاجتماعات |
Looking for that picture that you gave me, all right? | Open Subtitles | أبحث عن تلك الصورة الذي أعطيته لي، كل الحق؟ |
The Secretary-General's report on that matter shows a steady progression in official development assistance allocated to the LDCs. | UN | ويظهر تقرير الأمين العام عن تلك المسألة اطرادا مستمرا في تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة لأقل البلدان نموا. |
Over the years, it had strayed somewhat from that mission. | UN | وعلى مر السنين، انحرفت نوعا ما عن تلك المهمة. |
It's about those special ops forces that were killed in North Africa. | Open Subtitles | ولكن عن تلك القوات العمليات الخاصة الذين قتلوا في شمال أفريقيا. |
The entire Israeli political and military chain of command responsible for those criminal acts must be held accountable. | UN | ويتحمل الهرم السياسي بكامله والقيادة العسكرية في إسرائيل المسؤولية عن تلك الأعمال الإجرامية ويجب أن يحاسبا. |
So, tell us about this case you're working on with the FBI. | Open Subtitles | أذاً,اخبرنا عن تلك القضية التى تعمل على حلها مع المكتب الفيدرالى |
She asked for more details of that particular recommendation, including the duration and nature of the internship and its benefits. | UN | وطلبت تقديم المزيد من التفاصيل عن تلك التوصية بالذات، بما في ذلك طول فترة التدريب الداخلي وطبيعته وفوائده. |
The Secretary-General will report on such measures in his next report on the pattern of conferences. | UN | سيقدم الأمين العام تقريرا عن تلك التدابير في تقريره المقبل عن خطة المؤتمرات. |
Copies of those documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library, and all other relevant places. | UN | ويجب أن تُوَزَّع نسخ عن تلك الوثائق على الجامعات والمكتبات العمومية والمكتبات البرلمانية وكافة الجهات المعنية الأخرى. |
Those responsible for such acts of barbarism have not been prosecuted. | UN | المسؤولون عن تلك الأعمال الوحشية لم تتم محاكمتهم. |
The applicant mentioned a specially created reserve fund to cover expenses for the elimination of any harmful effects of such incidences. | UN | وذكر مقدم الطلب أن صندوقاً احتياطياً قد أنشئ خصيصاً لتغطية نفقات إزالة أي أثار ضارة ناجمة عن تلك الحوادث. |
The Committee and the Monitoring Team continue to engage with Member States to gather information on these List entries. | UN | ويواصل كل من اللجنة وفريق الرصد العمل مع الدول الأعضاء لجمع المعلومات عن تلك القيود في القائمة. |