It was pleased to note the progress made in a short period with regard to economic and social rights. | UN | وأعرب الملتقى الأفريقي عن سروره لما لاحظه من تقدم في فترة قصيرة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
Five years is, of course, a short period in history, but for our country they have been crucial. | UN | وبطبيعة الحال تعتبر خمس سنوات، فترة قصيرة من عمر التاريخ، بيد أنها فترة حاسمة بالنسبة لبلادي. |
I see their work based on accurate, up-to-date information contained in States parties' reports that are being reviewed shortly after their submission. | UN | وأرى أن عملهم يقوم على معلومات دقيقة ومحدثة ترد في تقارير الدول الأطراف التي تجري مراجعتها بعد فترة قصيرة من تقديمها. |
Accordingly consultations have been completed and it is envisaged that the trust fund will become operational shortly. | UN | وقد أنجزت مشاورات في خصوص الصندوق الاستئماني، وينتظر أن يبدأ تشغيله في غضون فترة قصيرة. |
This is the case for Egypt and China; activities in Hungary, El Salvador and Zimbabwe will terminate within a short time. | UN | وينطبق هذا القول على الصين ومصر؛ وسوف تنتهي اﻷنشطة في كل من زمبابوي، والسلفادور، وهنغاريا في غضون فترة قصيرة. |
Moreover, the investigations will have to be carried out at very short notice, and must commence as soon as safety permits. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي إجراء التحقيقات في غضون فترة قصيرة للغاية ويجب أن تبدأ حالما تسمح الحالة اﻷمنية بذلك. |
But I didn't even know I was a father until quite recently. | Open Subtitles | لكنّي لم أكن أعلم أني أبٌ حتى إلا قبل فترة قصيرة |
Historically speaking, three and a half years are a short period. | UN | وفترة ثلاث سنوات ونصف هي فترة قصيرة في عمر التاريخ. |
Percentages of vacancies could change dramatically over a short period at duty stations where small numbers of posts were involved. | UN | فالنسب المئوية للشواغر يمكن أن تتغير خلال فترة قصيرة في مراكز العمل التي فيها عدد قليل من الوظائف. |
In such a short period of time, we have become a country with many trophies and a strong nation. | UN | وفي فترة قصيرة من الزمن، أصبحنا بلدا له إنجازات كثيرة، وصرنا أمة قوية. |
In fact, entrepreneurial groups have been known to collect significant sums of money in a short period of time. | UN | وفي الواقع، فإن من المعروف عن جماعات تنظيم الأعمال الإجرامية أنها تجني مبالغ مالية كبيرة خلال فترة قصيرة من الزمن. |
The delegation noted that, with regard to the rights of indigenous peoples, Guyana had come a long way in a short period of time. | UN | وأشار الوفد إلى أن غيانا قطعت في فترة قصيرة شوطاًَ كبيراً فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية. |
It is fitting that we begin this session shortly after the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). | UN | ومن اللائق أننا نبدأ هذه الدورة بعد فترة قصيرة من اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
The manager you fired shortly after you bought the club? | Open Subtitles | المدرب الذي طردته بعد فترة قصيرة من شراء النادي؟ |
shortly after my mother died, my husband was transferred to St. Louis. | Open Subtitles | بعد فترة قصيرة من موت امي زوجي اننُقِلَ إلى سانت لويس |
I saw three of these dusters a short time ago. | Open Subtitles | لقد رأيت ثلاثة من هذة العبايات منذ فترة قصيرة |
Moreover, the investigations will have to be carried out at very short notice, and must commence as soon as safety permits. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي إجراء التحقيقات في غضون فترة قصيرة للغاية ويجب أن تبدأ حالما تسمح الحالة اﻷمنية بذلك. |
Biologists in California have released reports stating that the bodies of the recently dead are returning to life, - | Open Subtitles | علماء الجيولوجيا في كاليفورنيا قالوا بأن أجسام الأموات الذين ماتوا من فترة قصيرة هي التي تعود للحياة |
a short while ago, he'd have sooner killed you than permitted you to accompany us on a mission. | Open Subtitles | قبل فترة قصيرة , أنه كان قريباً من قتلك على السماح لك بمرافقتنا في هذه المهمة |
But yeah, I can imagine it's gonna hurt a ton in a little while, but for now, I'm okay. | Open Subtitles | لكن حقاً ، يُمكنني تصور أنه سوف يُؤلمني بعد فترة قصيرة |
It should be noted that this would not involve a new study, but a brief period of monitoring the implementation of that plan of action. | UN | وينبغي ملاحظة أن ذلك ينطوي على إعداد دراسة جديدة، بل فترة قصيرة من رصد تنفيذ خطة العمل تلك. |
My first wife died not long after our wedding. | Open Subtitles | زوجتي الأولى ماتت بعد فترة قصيرة من زفافنا |
Maybe science just needs a while to catch up. | Open Subtitles | رُبما يحتاج العلم إلى فترة قصيرة ليلحق بالركب |
You've only just changed your name, now you wanna try liposuction? | Open Subtitles | لقد غيرتي اسمك منذ فترة قصيرة ,وتريدين الآن أزالة الشحوم؟ |
In a very short period of time, these areas have received increased attention from the management of UNFPA. | UN | فقد نالت هذه المجالات في فترة قصيرة جدا من الزمن مزيدا من الاهتمام من إدارة الصندوق. |
The Information Technology Services Division was interested in the proposal because it could be initiated within a short space of time. | UN | وأبدت شعبة خدمات تكنولوجيات المعلومات اهتماما بهذا الاقتراح حيث يمكنها أن تبدأ بتطبيقه خلال فترة قصيرة من الزمن. |
This followed short-term indoctrination and brainwashing. | UN | ويأتي هذا التجنيد بعد فترة قصيرة من التلقين الإيديولوجي وغسل الأدمغة. |