Down there, you can be as messy as you want to be. | Open Subtitles | إلى هناك، يمكنك أن تكون فوضوي كما تريد أن تكون. عظيم. |
Love is messy. It's illogical, it's wasteful and it's messy. | Open Subtitles | الحب فوضوي,انه غير منطقي اطلاقاً انه مدمر وغير منطقي |
Well, I hope it works out because, uh, adaptation is messy business. | Open Subtitles | حسنا، آمل أن يعمل بها ل، اه، والتكيف هو عمل فوضوي. |
I think the fact that you're a hopeless mess is very refreshing. | Open Subtitles | أعتقد أن الحقيقة هي أنك فوضوي ميئوس منه وهذا أمر جميل |
Sorry, Danny, but it does seem a bit messy. | Open Subtitles | آسف، داني، لكنّ الحال يبدو فوضوي نوعا ما. |
Our divorce next month can be civilized or damn messy. | Open Subtitles | طلاقنا الشهر القادم قد يكون مُتحضراً أو فوضوي لعين |
They split, he fires her, turns into a messy fight over everything from the house to the company's proprietary technology. | Open Subtitles | انفصلا، قام بطردها، و تحول الأمر إلى شجار فوضوي حول أي شيء من المنزل إلى ممتلكات الشركة التكنولوجية |
A couple well-placed punches, open up some cuts, make it messy. | Open Subtitles | زوجان وضع جيد اللكمات، فتح بعض التخفيضات، وجعله فوضوي. بل هو الزفاف، والرجال. |
You're messy, you're loud, and thanks to you, we've got a recurring flea problem. | Open Subtitles | أنت فوضوي, و مزعج, و شكرا لك, لدينا مشكلة براغيث. |
I'm sorry we got off to such a messy start... but I'm still available to do business if you're interested. | Open Subtitles | أعتذر أننا بدأنا بشكلٍ فوضوي لكنني لا أزال متاحة لمناقشة الأعمال |
Not messy or loud enough, and so far no one's claimed it. | Open Subtitles | ليس فوضوي أو صاخب بما يكفي وحتى الآن لم يعلن أحد مسؤوليته |
Mirrors in séances can get messy. | Open Subtitles | المرايا في جلسات الإستحضار يُمكن أن تجعل الوضع فوضوي |
But I know these guys, and it could get really, really messy. | Open Subtitles | لكني أعرف هؤلاء الأشخاص والأمر قد يصبح فوضوي حقاً حقاً |
I'm gonna dress really messy and then decorate myself in flames. | Open Subtitles | أنا ستعمل اللباس حقا فوضوي ومن ثم تزيين نفسي في النيران. |
The place is a mess, we don't have any credit cards because we want to live off the grid. | Open Subtitles | المكان فوضوي , ليس لدينا أي بطاقات إعتماد لأننا نريد العيش بحرية نحن دراجون 113 00: 06: |
So pissed off, he cut off a whole mess of cars in an intersection. | Open Subtitles | غاضب كثيرا انه تقاطع بشكل فوضوي مع سيارات في تقاطع للطرق |
My grandma always says she doesn't know what she did to mess me up so bad. | Open Subtitles | أخبرتني جدتي دوماً أنها لم تعلم بشأن ما فعلته لتجعلني شخص فوضوي هكذا |
God, this place is messed up. | Open Subtitles | رجل مدمن يقوم بتقطيع الأسلاك من على الجدار يا إللهي، هذا المكان فوضوي |
No human being can live in a ridiculous and chaotic world. | UN | فلا يمكن ﻷي إنسان أن يعيش فـي عالــم فوضوي عابـث. |
Let's see if we can sort out your usual chaos. | Open Subtitles | دعنا نجرب إن كنا سننجح في جعلك غير فوضوي |
There's a wine cellar used by the anarchist group Lapin Vert. | Open Subtitles | هناك قبو النبيذ المستخدمة من قبل فوضوي مجموعة ابين فير. |
The uncontrolled trade in and anarchic circulation of weapons is of concern to the international community, given its disastrous impact on the security of citizens and the well-being of people in general. | UN | إن التجارة غير المقيدة في الأسلحة وتداولها بشكل فوضوي هما من دواعي قلق المجتمع الدولي بالنظر إلى تأثيرهما الكارثي على أمن المواطنين ورفاه السكان بوجه عام. |
We promote stability in the markets by preventing the disorderly failure of major companies. | UN | إننا نعمل على استقرار الأسواق بمنع وقوع فشل فوضوي في الشركات الرئيسية. |
First, Erdoğan’s government recognized that change can deliver greater stability than inertia, which invariably breaks down chaotically as economic decline and political infighting take hold. Second, Turkey shows that an external anchor, such as membership in the European Union or pressure from the International Monetary Fund, can be decisive in triggering change and, therefore, in enhancing prosperity. | News-Commentary | فأولا، أدركت حكومة أردوغان أن التغيير قادر على توفير قدر أعظم من الاستقرار مقارنة بالجمود، الذي ينكسر حتماً وعلى نحو فوضوي في نهاية المطاف بعد أن تصبح الغلبة للانحدار الاقتصادي والاقتتال السياسي. وثانيا، أثبتت تركيا أن وجود مرتكز خارجي، مثل عضوية الاتحاد الأوروبي أو الضغوط من صندوق النقد الدولي، من الممكن أن يلعب دوراً حاسماً في إحداث التغيير، وبالتالي تعزيز الازدهار. |