Contributing to increased participation of minorities in the administration of justice continues to be a priority for OHCHR. | UN | لذلك، فإن الإسهام في زيادة مشاركة الأقليات في إقامة العدل لا يزال يحظى بالأولوية لدى المفوضية. |
The network has not yet been extended to field offices due to problems in establishing reliable communication links. | UN | ولم تمتد الشبكة بعد إلى المكاتب الميدانية بسبب وجود مشاكل في إقامة حلقات اتصال يعول عليها. |
Russia has consistently helped to establish dialogue in such formats. | UN | وقد أسهمت روسيا باستمرار في إقامة الحوار بهذه الصيغ. |
The role of the United Nations in promoting a new global human order | UN | دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
Japan was also providing technical support to help establish the rule of law in developing countries, especially South-East Asian countries. | UN | وتقدم اليابان أيضا الدعم الفني للمساعدة في إقامة سيادة القانون في البلدان النامية، خصوصا بلدان جنوب شرق آسيا. |
Delegations should reflect on the irreversible and irreparable nature of an error in the administration of justice for the victim. | UN | وينبغي للوفود أن تفكر مليا في الطابع الذي يتعذر تغييره ولا يمكن تداركه لخطأ في إقامة العدالة للضحية. |
Another expert noted the important role that African national human rights institutions could play in the administration of justice. | UN | ولاحظ خبير آخر الدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان في إقامة العدل. |
Fairness in the administration of justice could be questioned from this angle. | UN | ومن الممكن التساؤل عن النزاهة في إقامة العدل من هذه الزاوية. |
There has been some progress in establishing triangular communications among UNAVEM and the two parties, but a great deal remains to be accomplished. | UN | وقد أحرز بعض التقدم في إقامة صلات ثلاثية بين البعثة والطرفين، غير أن الشوط المتبقي على طريق الانجاز ما زال كبيرا. |
Ethiopia is making progress in establishing good political and economic governance. | UN | وقد أحرزت إثيوبيا تقدما في إقامة الحكم السياسي والاقتصادي الرشيد. |
Croatia expressed its thanks to Norway for assistance in establishing this project. | UN | وأعربت كرواتيا عن شكرها للنرويج على مساعدتها في إقامة ذلك المشروع. |
The solution that was agreed to by both sides was to establish relatively comprehensive autonomy in southern Tyrol. | UN | لقد تمثل الحل الذي وافق عليه الجانبان في إقامة حكم ذاتي شبه شامل في تيرول الجنوبية. |
The Group thus recognizes the inalienable right of the Palestinian people to establish an independent, viable and democratic State. | UN | وبذلك فإن المجموعة تعترف بالحق غير القابل للتصرف لشعب فلسطين في إقامة دولة مستقلة قابلة للبقاء وديمقراطية. |
Countries which have or wish to establish facilities in ship dismantling. | UN | الدول التي تملك أو ترغب في إقامة منشآت لتفكيك السفن. |
The role of the United Nations in promoting a new global human order | UN | دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
The role of the United Nations in promoting a new global human order | UN | دور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد |
Welcoming the progress made in developing partnerships and programmes of activities on the environmentally sound management of e-waste, | UN | إذ يرحب بالتقدم المحرز في إقامة شراكات وضع برامج وأنشطة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية، |
The solution lies in the establishment of a new partnership State composed of two constituent States of equal status. | UN | ويكمن الحل في إقامة دولة جديدة قائمة على الشراكة تتألف من دولتين مؤسستين متساويتين من حيث المركز. |
Reports have been prepared on experiences of other countries in setting up this type of office, as have reports by national agencies. | UN | وقد أعدت تقارير عن تجارب الدول الأخرى في إقامة هذا النوع من المكاتب، كما قامت وكالات وطنية بإعداد تقارير مماثلة. |
Both developing and developed countries should continue to coordinate their policies in building a fair, transparent and non-discriminatory international trading system. | UN | وينبغي لكل من البلدان النامية والبلدان المتقدمة أن تنسق سياساتها في إقامة نظام تجاري دولي عادل وشفاف وغير تمييزي. |
UNOSAT continued to develop partnerships with the private sector and volunteer communities. | UN | واستمر برنامج يونوسات في إقامة شراكات مع القطاع الخاص والمتطوّعين. |
We have also succeeded in creating new partnerships in those areas. | UN | وقد نجحنا أيضا في إقامة مشاركات جديدة في هذه المجالات. |
He wanted to build from the ground up by creating a sort of coalition of community organizations that he hoped to establish all across the country. | Open Subtitles | أراد أن بناء من الألف إلى الياء من خلال خلق نوع من التحالف منظمات المجتمع إنه يأمل في إقامة في جميع أنحاء البلاد. |
This is our great victory: we helped to create something that goes far beyond the leaders and parties that led the Rose Revolution. | UN | هذا هو انتصارنا العظيم: لقد ساعدنا في إقامة شئ يتجاوز القادة والأحزاب التي قادت الثورة الوردية. |
All persons had a right to a democratic and equitable international order, which would lead to the fulfilment of their human rights. | UN | وقالت إن جميع الأشخاص لهم الحق في إقامة نظام دولي ديمقراطي ومنصف، وهو ما يؤدّي إلى إعمال حقوق الإنسان لهم. |
Noting the progress made in the development of national spatial data infrastructures in the Asia and Pacific region, | UN | إذ يلاحظ التقدم المحرَز في إقامة هياكل أساسية وطنية للبيانات المكانية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، |