The third defendant in the case was acquitted of all charges. | UN | أما المتهم الثالث في القضية فقد بُرّئ من جميع التهم. |
Thus, in the case concerning the Land and Maritime Boundary between Cameroon and Nigeria, the Court held that: | UN | فقد قضت محكمة العدل الدولية، في القضية المتعلقة بالحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا، بما يلي: |
It further notes that none of the delays in the case can be attributed to the author or to his lawyers. | UN | وتشير كذلك إلى أنه لا يمكن أن تُعزى أي من حالات التأخير في القضية إلى صاحبة البلاغ أو محاميها. |
Uh, now, you all have my beeper number just in case. | Open Subtitles | آه، الآن، لديك كل رقم هاتفي الصافرة عادل في القضية. |
I don't know, maybe not, but it's just in case. | Open Subtitles | أنا لا أعرف، ربما لا، ولكنه عادل في القضية. |
In the absence of one of the defendants, the court should have suspended consideration of the case with regard to the missing defendant. | UN | وفي حال عدم مثول أحد المدعى عليهم، كان ينبغي للمحكمة أن ترجئ وقف النظر في القضية فيما يتعلق بالمدعى عليه الغائب. |
However, the judicial authorities have yet to pass judgement in the case. | UN | بيد أن السلطات القضائية لم تُصدر حكماً في القضية حتى الآن. |
None of the delays in the case could be attributed to the author or to his lawyers. | UN | ولا يمكن أن تُعزى أي من حالات التأخير في القضية إلى صاحبة البلاغ أو محاميها. |
Appeals against court decisions may be lodged with the Court of Cassation by the parties and other persons involved in the case. | UN | ويمكن استئناف أحكام المحاكم عن طريق الطعن فيها أمام محكمة النقض من أطراف الدعوى ومن سائر أصحاب الصفة في القضية. |
This Mr. Colamarco's counsel has failed to do, and available domestic remedies have accordingly not been exhausted in the case. | UN | وهذا ما قد قصﱠر محامي السيد كولاماركو في القيام به، ولم تستنفد من ثم سبل الانتصاف المحلية المتاحة في القضية. |
Thus in the case concerning East Timor, the Court said: | UN | ولذلك فقد قالت المحكمة في القضية المتعلقة بتيمور الشرقية، |
This Mr. Colamarco's counsel has failed to do, and available domestic remedies have accordingly not been exhausted in the case. | UN | وهذا ما قد قصر محامي السيد كولاماركو في القيام به، ولم تستنفد من ثم سبل الانتصاف المحلية المتاحة في القضية. |
I'm going to call an ambulance, just in case. | Open Subtitles | انا ذاهب لاستدعاء سيارة إسعاف، عادل في القضية. |
In the short term, the verdict in case No. 1 was expected to be rendered before the summer of 2010, although the trial Chamber had not yet decided on a precise date. | UN | وفي الأجل القصير، ينتظر صدور الحكم في القضية رقم 1 قبل صيف عام 2010، رغم أن الدائرة الابتدائية لم تحدد موعدا معينا. |
The Views were also published in case No. 878/1999. | UN | كما نُشِرت آراء اللجنة في القضية رقم 878/1999. |
The Views were also published in case No. 878/1999. | UN | كما نُشِرت آراء اللجنة في القضية رقم 878/1999. |
In the absence of one of the defendants, the court should have suspended consideration of the case with regard to the missing defendant. | UN | وفي حال عدم مثول أحد المدعى عليهم، كان ينبغي للمحكمة أن ترجئ وقف النظر في القضية فيما يتعلق بالمدعى عليه الغائب. |
This will allow for a smoother consideration of the case. | UN | وسيسمح هذا بالنظر على نحو أكثر سلاسة في القضية. |
The Prosecution Service has appealed this decision to the High Court, which will now rule on the case. | UN | واستأنفت النيابة هذا القرار أمام محكمة الاستئناف، التي يُنتظر أن تبت في القضية في قادم الأيام. |
In response to this, and upon the author's request, a Member of Parliament requested a ministerial inquiry into the case. | UN | وردا على ذلك، وبناء على طلب صاحب البلاغ، طلب أحد أعضاء البرلمان إجراء تحقيق وزاري في القضية. |
The State party emphasizes that the author's nationality was particularly irrelevant to the case he brought to the national courts. | UN | وتشدد الدولة الطرف على أن جنسية صاحب البلاغ لم تكن ذات أهمية خاصة في القضية التي رفعها أمام المحاكم الوطنية. |
According to him, the prosecutor made the decision not to proceed with the case rather than the detainees being acquitted. | UN | ويقول المحامي إن المدعي العام قرر عدم البت في القضية وإخلاء سبيل المحتجزين. |
However, in the case in question, the Court had accepted the grounds adduced for the wage disparity. | UN | بيد أن المحكمة قبلت في القضية المعنية الأسباب التي أُدلي بها لتبرير التفاوت في الأجر. |
Contacting you instead of the lead detective involved in this case. | Open Subtitles | ويتصل بك ، بدلا من مخبر الصدارة الموجود في القضية |
Every individual has been guaranteed the right to fair trial in a case against him in the competent court of law and this universal right has been fully respected in Nepal. | UN | ويُضمن لكل فرد حقه في محاكمة عادلة في القضية المرفوعة ضده في المحكمة المختصة وهذا الحق العالمي مكفول تماماً في نيبال. |
The trial Chamber reviewing the case is composed of Judges Laïty Kama, Presiding, Lennart Aspegren and Navanethem Pillay. | UN | وتتألف الدائرة الابتدائية التي تنظر في القضية من القضاة لايتي كاما، رئيسا، ولينارت أسبغرين، ونافانييم بيلاي. |
the issue before the Supreme Court was therefore whether the Italian court had the power to adjudicate the case. | UN | ولذا كانت المسألة المعروضة على المحكمة العليا هي البت في مدى اختصاص المحكمة الإيطالية للبت في القضية. |
Significant progress has been made in the first phase of case 002 and in the investigations in cases 003 and 004. | UN | فقد أحرز تقدم كبير في المرحلة الأولى من التحقيقات في القضية رقم 2 وفي القضيتين رقم 3 ورقم 4. |
The first and second instance courts ignored the international element and decided the matter under the Croatian municipal law of contract. | UN | وتجاهلت المحكمة الابتدائية ومحكمة الاستئناف العنصر الدولي وفصلت في القضية بمقتضى قانون العقود الكرواتي المحلي. |