It is regrettable therefore that the actions of a few have created the need for a formal ethics function in the organizations. | UN | ولذلك فمما يُؤسف له أن أفعال قلّة من الموظفين قد أثارت الحاجة إلى إنشاء مهمة رسمية بشأن الأخلاقيات في المنظمات. |
It is regrettable therefore that the actions of a few have created the need for a formal ethics function in the organizations. | UN | ولذلك فمما يُؤسف له أن أفعال قلّة من الموظفين قد أثارت الحاجة إلى إنشاء مهمة رسمية بشأن الأخلاقيات في المنظمات. |
Status of geographical distribution in organizations with desirable ranges | UN | حالة التوزيع الجغرافي في المنظمات ذات النطاقات المستصوب |
States represented in organizations with established desirable ranges | UN | الدول الممثلة في المنظمات ذات النطاقات المستصوبة المعمول بها |
Governing bodies of the organizations are responsible for setting policies, providing direction and exercising an oversight role on implementation. | UN | 210 - تضطلع هيئات الإشراف في المنظمات بمسؤولية وضع السياسات وتقديم التوجيهات وأداء دور الرقابة على التنفيذ. |
Consideration of organizations whose defining characteristics are not in strict conformity with the provisions of Economic and Social Council resolution 1996/31 | UN | باء - النظر في المنظمات التي لا تتطابق سماتها المميزة تطابقا تاما مع أحكام قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31 |
She reaffirmed CCISUA's position that an effort should be made to remove the current two-class system in the organizations. | UN | وأكدت من جديد موقف لجنة التنسيق الذي يدعو إلى ضرورة بذل جهود في سبيل إلغاء نظام الفئتين في المنظمات. |
Managers in the organizations concerned should devote sufficient time and attention to the development of their junior staff. | UN | أن يكرس المديرون للمديرين في المنظمات المعنية ما يكفي من الوقت والاهتمام لرفع مستوى الموظفين المبتدئين. |
Relevant offices in the organizations had already emphasized the need for sufficient time to amend their systems. | UN | وقد سبق للمكاتب المعنية في المنظمات أن شددت على الحاجة إلى وقت كافٍ لتعديل نظمها. |
To some degree, this is to be expected given that ERM implementation is at an early stage in the organizations. | UN | وهذا الأمر متوقع إلى حد ما نظراً إلى أن تنفيذ إدارة المخاطر المؤسسية لا يزال في مراحله المبكرة في المنظمات. |
The Commission had before it an examination of diversity policies in the organizations of the common system. | UN | وكان معروضا على اللجنة دراسة لسياسات التنوع في المنظمات المشاركة في النظام الموحد. |
Figure 2: Dynamics of trust funds within the past three bienniums in organizations with small volumes of trust funds | UN | ديناميات الصناديق الاستئمانية خلال فترات السنتين الثلاث الماضية في المنظمات التي لديها صناديق استئمانية صغيرة الحجم |
Building the capacity of working women to play an active role in organizations which can represent their needs and interests is important. | UN | ومن ثم فبناء قدرة المرأة العاملة على الاضطلاع بدور فعَّال في المنظمات التي يمكن أن تمثِّل احتياجاتها واهتماماتها أمر مهم. |
Human resource policies in organizations are also helping to change discriminatory practices throughout the country. | UN | وتساعد السياسات المتعلقة بالموارد البشرية المتبعة في المنظمات أيضا في تغيير الممارسات التمييزية في كل أرجاء البلد. |
In a sense, the lack of attention from Member States generates the lack of attention of the higher management of the organizations. | UN | وبمعنى آخر، يؤدي عدم اهتمام الدول الأعضاء إلى عدم اهتمام مستويات الإدارة العليا في المنظمات. |
Challenges also stem from the difficulty of maintaining the motivation of the organizations, which can be affected as a result of their limited financial capacity. | UN | وتنبع التحديات أيضا من صعوبة الحفاظ على الحافز في المنظمات حيث أنه يمكن أن يتأثر نتيجة لقصور قدرتها المالية. |
In a sense, the lack of attention from Member States generates the lack of attention of the higher management of the organizations. | UN | وبمعنى آخر، يؤدي عدم اهتمام الدول الأعضاء إلى عدم اهتمام مستويات الإدارة العليا في المنظمات. |
Such systems were found throughout all types of organizations, including not-for-profit and governmental organizations. | UN | ومثل هذه اﻷنظمة معمول به في المنظمات بجميع أشكالها، بما فيها المنظمات الحكومية التي لا تستهدف الربح. |
She also wondered whether he foresaw any coordination of initiatives with the special rapporteurs of regional organizations, such as the organization of American States. | UN | وعلى ضوء ذلك، هل يعتزم التنسيق مع المقررين الخاصين في المنظمات الإقليمية مثل منظمة الدول الأمريكية. |
ERM is an essential element of good organizational governance and accountability. | UN | إدارة المخاطر المؤسسية عنصر أساسي من عناصر الإدارة والمساءلة في المنظمات. |
Lao women are therefore entitled to representing the government in international affairs and participate in international organizations in an equal footing with men. | UN | ولهذا يحق للمرأة في جمهورية لاو أن تمثل الحكومة في الشؤون الدولية وتشارك في المنظمات الدولية على قدم المساواة مع الرجل. |
The training and placement of liaison officers in responding organisations improves the effectiveness of interagency communication and information flow; | UN | تدريب وتنسيب موظفي شؤون الاتصال في المنظمات المعنية بالتصدي ليحسِّن من فعالية التواصل بين الوكالات وتدفق المعلومات؛ |
Diversity policies within the organizations of the common system | UN | سياسات التنوّع في المنظمات المشاركة في النظام الموحد |
In that connection, efforts should also be made within regional organizations to address the concerns and needs of the less developed member States. | UN | وينبغي، في هذا الصدد، بذل جهود أيضا في المنظمات الإقليمية لتلبية شواغل واحتياجات الدول الأعضاء الأقل تقدما. |
101. The management of attendance and leave is an area of growing interest to organizations seeking to improve staff productivity. | UN | 101 - إن إدارة الحضور والإجازات مجال يتزايد الاهتمام به في المنظمات التي تسعى إلى تحسين إنتاجية موظفيها. |
:: Malaysia has concluded bilateral and multilateral treaties and cooperates widely in international and regional organizations and initiatives. | UN | :: أبرمت ماليزيا معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف، وتتعاون على نطاق واسع في المنظمات والمبادرات الدولية والإقليمية. |
They should also use their influence in international organizations to ensure that women are duly represented in those organizations on an equal footing with men. | UN | كما يجب على الدول أن تستخدم نفوذها في المنظمات الدولية لضمان تمثيل كافٍ للمرأة يساوي تمثيل الرجل. |
Any reduction in the allowance would be contrary to the mobility policy currently implemented by organizations applying the common system. | UN | وأي تخفيض في العلاوة يصبح متعارضاً مع سياسة التنقل المنفذة حالياً في المنظمات التي تطبق النظام الموحد. |
The resources continue to be used for capacity-building for organizations and for distance learning. | UN | ويستمر استخدام الموارد لبناء القدرات في المنظمات وللتعليم عن بعد. |