He claimed that he had received training and later had participated in military operations and guarded checkpoints. | UN | وزعم أنه تلقى التدريب وشارك في وقت لاحق في عمليات عسكرية وفي حراسة نقاط التفتيش. |
Several representatives welcomed the opportunity to enhance regional representation through changes to the operations of the Open-ended Working Group. | UN | ورحّب عدة ممثلين بالفرص المتاحة لتعزيز التمثيل الإقليمي من خلال تغييرات في عمليات الفريق العامل المفتوح العضوية. |
The United Arab Emirates are also keen to participate effectively in INTERPOL operations to track down smuggling operations. | UN | وتحرص الإمارات العربية المتحدة أيضاً على المشاركة بفعَّالية في عمليات الإنتربول من أجل تتبع عمليات التهريب. |
Women are included in the relevant decision-making processes. [22 May 2014] | UN | وهذا إضافةً إلى مشاركتها في عمليات صنع القرارات ذات الصلة. |
More voice and participation on the part of least developed countries in the existing peer review processes are also vital. | UN | ويكتسي أيضا إعراب أقل البلدان نموا عن رأيها ومشاركتها بشكل أكبر في عمليات استعراض الأقران القائمة أهمية حاسمة. |
The recently approved civil code in Argentina includes the possibility of the provision of support in decision-making processes. | UN | وينطوي القانون المدني الذي اعتمد مؤخراً في الأرجنتين على إمكانية تقديم الدعم في عمليات اتخاذ القرارات. |
The updated standard allocation in peacekeeping operations provides for a ratio of one computing device for every designated civilian personnel member. | UN | وتنص المعايير المحدَّثة للتوزيع في عمليات حفظ السلام على نسبة جهاز حاسوبي واحد لكل موظف معيَّن من الموظفين المدنيين. |
It also was not clear when the system and the new operating model would be stabilized in peacekeeping operations. | UN | ومن غير الواضح أيضا ما إذا كان سيجري تثبيت النظام والنموذج التشغيلي الجديد في عمليات حفظ السلام. |
The outputs for posts and articles were higher owing to the increased level of activity across peacekeeping operations | UN | يعزى ارتفاع النواتج في ما يتعلق بالإعلانات والمقالات إلى ارتفاع مستوى النشاط في عمليات حفظ السلام |
Youth engagement has also been supported in many operations, including in Egypt, the Islamic Republic of Iran and South Sudan. | UN | وحظيت أيضاً مشاركة الشباب بالدعم في عمليات كثيرة تشمل العمليات المنفذة في جمهورية إيران الإسلامية وجنوب السودان ومصر. |
It had contributed personnel to United Nations peacekeeping operations and looked forward to enhanced cooperation with the United Nations. | UN | وأوضح أنها تسهم بأفراد في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتتطلع إلى تعزيز تعاونها مع الأمم المتحدة. |
All forms of sexual violence in peacekeeping operations should be strongly rejected and the necessary measures taken to eliminate them. | UN | أمّا جميع أشكال العنف الجنسي في عمليات حفظ السلام فينبغي رفضها بقوة مع اتخاذ التدابير اللازمة للقضاء عليها. |
Lastly, his delegation called for an increase in the participation of qualified women in peacekeeping operations, both in the field and in decision-making positions. | UN | وأخيراً ذكر أن وفده يدعو إلى زيادة مشاركة النساء المؤهلات في عمليات حفظ السلام سواء في الميدان أو في مواقع صنع القرار. |
Moreover, little attention is paid to the participation of persons with disabilities, particularly persons with intellectual disabilities, in policymaking processes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعار اهتمام ضئيل لمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة ذوو الإعاقة العقلية، في عمليات وضع السياسات. |
Some also discussed the role of international development cooperation in the accountability processes established for the post-2015 development agenda. | UN | وناقش البعض أيضا دور التعاون الإنمائي الدولي في عمليات المساءلة المحدَّدة لخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
Improved application of this knowledge in national planning processes, including supporting the development of improved analysis and planning frameworks | UN | تحسين تطبيق هذه المعارف في عمليات التخطيط الوطنية، بما في ذلك دعم وضع أطر محسّنة للتحليل والتخطيط |
Call upon Member States to contribute to Consolidated Appeal processes. | UN | الطلب إلى الدول الأعضاء الإسهام في عمليات النداءات الموحدة. |
Some exercises were done to let people know how to detect bid rigging in public procurement processes through specific signs. | UN | وأجريت بعض التمارين لإطلاع الأشخاص على طريقة الكشف عن التلاعب في عمليات الشراء الحكومية من خلال دلائل محددة. |
Strengthen and promote women's political participation in decision-making processes | UN | تعزيز وترويج المشاركة السياسية ا لنسائية في عمليات اتخاذ القرار |
A gender perspective should be incorporated into peacekeeping operations. | UN | وينبغي إدراج المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام. |
Investigations are ongoing regarding the operations of sharia courts and the due process rights afforded to defendants. | UN | ويجري التحقيق في عمليات المحاكم الشرعية والحقوق الممنوحة للمتهمين فيما يتعلق بمراعاة الأصول القانونية الواجبة. |
The Peacebuilding Fund team also participated with the Peacebuilding Commission in priority setting exercises for Liberia and Burundi. | UN | وشارك فريق صندوق بناء السلام أيضا مع لجنة بناء السلام في عمليات تحديد الأولويات لبوروندي وليبريا. |
Fiji and Vanuatu are advanced in their legal drafting process. | UN | وبلغت فيجي وفانواتو مرحلة متقدمة في عمليات الصياغة القانونية. |
Savings are anticipated owing to decreased fuel requirements for ground transportation operational activities. | UN | يُتوقع تحقيق وفورات بسبب انخفاض الاحتياجات من الوقود في عمليات النقل البري لأغراض الأنشطة التنفيذية. |
Human rights considerations can be introduced into development assistance interventions in two ways: first, by ensuring that these interventions take explicitly into account the various facets involved in a rights-based approach to development. | UN | ويمكن الأخذ باعتبارات حقوق الإنسان في عمليات التدخل للمساعدة الإنمائية، وذلك بطريقتين: أولاهما، ضمان أن تأخذ تلك العمليات في الاعتبار مختلف الجوانب التي ينطوي عليها نهج التنمية القائم على الحقوق. |