Unfounded accusations by others were not conducive to creating a constructive atmosphere for debate in forums such as the Third Committee. | UN | وقال إن الاتهامات غير الصحيحة الموجهة من قبل الغير لن تؤدي إلى تهيئة مناخ بناء للمناقشة في محافل مثل اللجنة الثالثة. |
That is why we are participating actively in forums that seek to promote and defend those rights, and we also support the Democracy Fund. | UN | ولذلك نشارك بنشاط في محافل تسعى إلى تعزيز تلك الحقوق والدفاع عنها، ونؤيد أيضا صندوق الديمقراطية. |
His participation in forums on multilateral disarmament is well known to all of us. | UN | وإن مشاركته في محافل بشأن نزع السلاح المتعدد اﻷطراف قد باتت معروفة جيداً لدينا جميعاً. |
We welcome the efforts deployed for that aim in forums such as the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) and the Council of Europe. | UN | ١-٤ ونحن نرحب بالجهود المبذولة لخدمة هذا الهدف في محافل من قبيل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا. |
At the international level, Canada contributes funding for developing country participation in fora such as the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Intergovernmental Negotiating Committee of the Climate Change Convention. | UN | ١٨- وعلى الصعيد الدولي، تقدم كندا تبرعات مالية من أجل مشاركة البلدان النامية في محافل مثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ولجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع الاتفاقية المتعلقة بتغير المناخ. |
Mr. President, I would also like to share your sentiments of appreciation of Ambassador Sánchez Arnau's contribution, not only in the CD but also in other multilateral forums in Geneva. | UN | وأود أيضا سيدي الرئيس أن أشاطر تقديركم للمساهمة التي قدمها السيد السفير سانشيز آرنو، ليس فحسب في مؤتمر نزع السلاح وإنما أيضا في محافل أخرى متعددة اﻷطراف في جنيف. |
:: Play a leadership role in forums, including the Nuclear Security Summit, Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, and the Group of Eight Global Partnership against the Spread of Materials and Weapons of Mass Destruction; | UN | :: القيام بدور قيادي في محافل منها مؤتمر قمة الأمن النووي والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي والشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل؛ |
I will see to it that effective results- and evidence-based advocacy and outreach promote a better understanding of the multifaceted nature of mine action in the promotion of peace processes, ceasefire negotiations and national strategies in forums such as the Security Council, the General Assembly and the Peacebuilding Commission. | UN | وسوف أعمل على أن تؤدي جهود الدعوة والاتصال القائمة على النتائج والمستندة إلى الأدلة إلى تعزيز تحسين فهم الطابع متعدد الأوجه للإجراءات المتعلقة بالألغام في تعزيز عمليات السلام، ومفاوضات وقف إطلاق النار والاستراتيجيات الوطنية في محافل مثل مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة بناء السلام. |
OCSS will send relevant travel-related communications to all active travel personnel, including to engage them in forums such as the Inter-Agency Travel Network. | UN | وسوف يكفل مكتب خدمات الدعم المركزية إرسال الرسائل المتعلقة بالسفر إلى جميع الموظفين المسافرين لإشراكهم في محافل مثل شبكة السفر المشتركة بين الوكالات. |
In general, although we have seen significant successes in recent years, they have been achieved bilaterally, in forums other than the Conference on Disarmament or through ad hoc formats outside the established United Nations disarmament machinery. | UN | عموما، مع أننا شهدنا نجاحات كبيرة في السنوات الأخيرة، فإن هذه النجاحات تحققت على الصعيد الثنائي، في محافل أخرى غير مؤتمر نزع السلاح، أو من خلال صيغ مخصصة خارج آلية نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة. |
There is no doubt, as always, that pooling our efforts and our will in forums such as this will be crucial for the commitment to building a world fit for children. | UN | وما من شك، كما هو الحال دائما، في أن توحيد جهودنا وإرادتنا في محافل مثل هذا المحفل، سيكون أساسيا للالتزام ببناء عالم صالح للأطفال. |
In a period when economic transactions were becoming increasingly international, the ICC believed that it was important for discussions on competition policy to take place at an international level in forums such as UNCTAD. | UN | ففي فترة أصبحت فيها المعاملات الاقتصادية دولية بشكل متزايد، ترى غرفة التجارة الدولية أنه من المهم أن تجري المناقشات بشأن سياسات المنافسة على صعيد دولي في محافل مثل اﻷونكتاد. |
Many of the complex issues of how to ensure legislative protection are already being developed in forums such as the CBD, WIPO, and the WTO. | UN | وتجري فعلاً معالجة العديد من المسائل المعقدة المتعلقة بكيفية ضمان الحماية التشريعية في محافل مثل اتفاقية التنوع البيولوجي، والمنظمة العالمية للملكية الفكرية، ومنظمة التجارة العالمية. |
In addition, the Unit participated in forums, as follows: | UN | وفضلا عن ذلك، شاركت الوحدة في محافل: |
Audit staff also attended conferences and seminars sponsored by professional associations, and participated in forums with managers and staff from other units of the Office on topics of mutual interest. 2. Major findings and activities | UN | وشارك موظفو مراجعة الحسابات أيضا في عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية التي عقدت تحت رعاية رابطات مهنية، وشاركوا في محافل مع مديرين وموظفين من وحدات أخرى في المكتب بشأن مواضيع ذات اهتمام مشترك. |
Cyprus is prepared to play its part from its vantage point in the European Union, while drawing upon its traditional participation in forums dedicated to promoting agendas pertaining to those values. | UN | وقبرص مستعدة لأن تدلوا بدلوها من موقعها المتميز في الاتحاد الأوروبي، مع الاستفادة من مشاركتها التقليدية في محافل مكرسة لتشجيع تنفيذ برامج متعلقة بتلك القيم. |
Our hope is that the promises made in forums worldwide will be kept, and that tomorrow we will have an African Union which is well-established and capable of making its contribution to world peace. | UN | وأملنا أن يتم الوفاء بالوعود التي قطعت في محافل على الساحة العالمية وأن يشهد الغد اتحادا أفريقيا راسخا وقادرا على الإسهام في السلام العالمي. |
Among the possibilities offered by international cooperation in this sphere, Mexico has been extremely active in signing bilateral agreements to combat drug trafficking and in participating in forums dealing with the subject, such as the Inter-American Commission for Drug Abuse and the Rio Group. | UN | ومن بين اﻹمكانات التي وفرها التعاون الدولي في هذا المجال، كانت المكسيك نشطة إلى أبعد الحدود في توقيع اتفاقات ثنائية لمكافحة الاتجار بالمخدرات وفي المشاركة في محافل تتناول هذا الموضوع مثل اللجنة اﻷمريكية المشتركة ﻹساءة استخدام المخدرات ومجموعة ريو. |
As a result, there are few cross-references in the three draft resolutions to activity on landmines in forums other than that covered by the particular draft resolution. | UN | ونتيجة لهــذا جاءت اﻹشارات المرجعية قليلة في مشاريع القرارات الثلاثة، إلى اﻷنشطة المتعلقة باﻷلغام اﻷرضية، الجارية في محافل غير تلك التي يشملها كل مشروع قرار بعينه. |
2. Welcomes the positive response of the international community, in fora such as the Arab League, the Organization of the Islamic Conference, the United Nations General Assembly, and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, to the establishment of the broadly representative Governing Council as an important step towards an internationally recognized, representative government; | UN | 2 - يرحب باستجابة المجتمع الدولي، في محافل من قبيل جامعة الدول العربية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي، والجمعية العامة للأمم المتحدة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، لإنشاء مجلس الحكم الممثل للشعب على نطاق واسع كخطوة هامة نحو إنشاء حكومة ممثلة للشعب معترف بها دوليا؛ |
Delivery of papers at public forums in the Caribbean on subjects relevant to family law, domestic violence and the rights of the children | UN | قدمت ورقات في محافل عامة في منطقة الكاريبي بشأن مواضيع ذات صلة بقانون اﻷسرة والعنف المنزلي وحقوق الطفل. |
Germany, however, would like to take this opportunity to underline the importance we attach to the discussion and solution of the problems, the interests and the positions of small island States in general and the Caribbean Community (CARICOM) in particular in the forums of the United Nations. | UN | بيد أن ألمانيا تود أن تغتنم هذه الفرصة لتؤكد على اﻷهمية التي توليها لمناقشة وحــل مشاكل الدول الجزريــــة الصغيرة بصورة عامـــة، والجماعــــة الكاريبية بصورة خاصـــة، ولمصالحها ومواقفها في محافل اﻷمم المتحدة. |
80. International goals, guidelines and standards covering a large range of issues have been elaborated and agreed in the various forums of the United Nations; however, even when they have been agreed and formally accepted by countries, adherence to those goals and guidelines is sometimes uneven. | UN | ٨٠ - وقد أعدت اﻷهداف الدولية، والمبادئ التوجيهية والمعايير التي تشمل مجموعة واسعة من المسائل وتمت الموافقة عليها في محافل اﻷمم المتحدة المختلفة؛ بيد أنه حتى ولو أنها كانت محط موافقة البلدان وقبولها الرسمي، فمازال الالتزام بتلك اﻷهداف والمبادئ التوجيهية غير متساو في بعض اﻷحيان. |