(ii) Increase in the number of references to UNEP assessments and reports in documents by Governments, companies and academics. | UN | ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى عمليات التقييم والتقارير الخاصة ببرنامج البيئة في وثائق الحكومات والشركات والأكاديميات |
You might think that the information people put in documents is completely lost once it's like this, but actually that's not true. | Open Subtitles | رُبما تظُن أن المعلومات التي يضعها الناس في وثائق تُفقدُ تماماً حين تُصبح كهذه. لكن في الواقع هذا غيرُ صحيح. |
This information is contained in the documents referenced in the notifications in support of their final regulatory actions banning chrysotile asbestos, including international reviews. | UN | وترد هذه المعلومات في وثائق ذات مرجعية في الإخطارات لدعم تدابير التنظيم النهائية التي تحظر أسبست الكريسوتيل، بما في ذلك استعراضات دولية. |
It seems sufficient to proceed on the basis of one of the definitions available in the doctrine or in the documents of non-governmental organizations. | UN | ويبدو أنه يكفي المضي قدما على أساس أحد التعريفات الواردة في الأدبيات الفقهية أو في وثائق المنظمات غير الحكومية. |
This will facilitate the application of clear and consistent contractual language in the documentation of all future BOT projects in the country. | UN | وسيؤدي ذلك إلى تسهيل وضع لغة تعاقدية واضحة ومتسقة في وثائق جميع المشاريع المقبلة لﻹنشاء والتشغيل ونقل الملكية في البلد. |
However, the Group found in the documentation of the largest gold trading company based in Kampala alone a monthly turnover of 300 kg to 350 kg of Congo gold per month, or 3,600 kg to 4,200 kg per year. | UN | ومع ذلك وجد الفريق في وثائق أكبر شركة ذهب مقرها كمبالي أن مستنداتها وحدها تفيد بما مجموعه الشهري 300 كيلوغرام إلى 350 كيلوغرام من الذهب الكونغولي أو 600 3 كيلوغرام إلى 200 4 كيلوغرام سنويا. |
The report had been reorganized so as to avoid the repetition of material presented in other documents. | UN | وقد أعيد تنظيم التقرير لتجنﱡب تكرار المواد المعروضة في وثائق أخرى. |
Alternatively, both sides had to declare their intention to have the dispute settled by arbitration in documents exchanged during the composition of the tribunal. | UN | وكبديل لذلك، يتعيَّن أن يعلن كلا الطرفين اعتزامه على تسوية النـزاع بالتحكيم في وثائق متبادلة خلال تكوين الهيئة. |
As detailed in documents Israel has uncovered and made available to the international community, the Palestinian Authority has been actively involved in financing and organizing terrorist attacks against Israeli civilians. | UN | فالسلطة الفلسطينية، كما تشير التفاصيل الواردة في وثائق عثرت عليها إسرائيل وأتاحتها أمام المجتمع الدولي، تشارك بهمة في تمويل وتنظيم الهجمات الإرهابية التي ترتكب ضد المدنيين الإسرائيليين. |
The first two were addressed in documents submitted to the Executive Board under agenda item 15. | UN | وقد تم تناول العنصرين اﻷوليين في وثائق قدمت إلى المجلس التنفيذي في إطار البند ١٥ من جدول اﻷعمــال. |
The Commission's findings were disseminated in documents of the United Nations, as well as of the Commission on Human Rights. | UN | وتم نشر استنتاجات اللجنة في وثائق اﻷمم المتحدة، وكذلك في وثائق لجنة حقوق اﻹنسان. |
These should appear in documents such as management directives, administrative policies, procedures manuals and accounting manuals. | UN | وهذه المعلومات ينبغي أن ترد في وثائق مثل التوجيهات اﻹدارية، والسياسات اﻹدارية، وأدلة الإجراءات، وأدلة المحاسبة. |
in the documents of one of the partnerships, WHO was described as a legal entity. | UN | وقد وصفت هذه المنظمة في وثائق إحدى هاتين الشراكتين بالكيان القانوني. |
This information is contained in the documents referenced in the notifications in support of their final regulatory actions banning chrysotile asbestos, including international reviews. | UN | وترد هذه المعلومات في وثائق ذات مرجعية في الإخطارات لدعم تدابير التنظيم النهائية التي تحظر أسبست الكريسوتيل، بما في ذلك استعراضات دولية. |
It had been generally recognized in the documents of the First Conference that there was a need to review how reporting forms were working in practice. | UN | ويرى أنه كان من المسلَّم به عموماً في وثائق المؤتمر الأول بأنه من اللازم إعادة النظر في الممارسات المتبعة في مجال تقديم التقارير. |
However, he pointed out that there ought to be an ongoing exercise to standardize the terms used in the documents and work of the Commission. | UN | ومع ذلك أشار إلى أنه ينبغي أن تكون هناك عملية مستمرة لتوحيد الاصطلاحات المستخدمة في وثائق اللجنة وعملها. |
However, some references are made to relevant information or views contained in the documentation of this Group. | UN | على أنه ترد بعض الإحالات إلى المعلومات أو الآراء ذات الصلة المتضمنة في وثائق هذا الفريق. |
However, some references are made to relevant information or views contained in the documentation of this Group. | UN | على أنه ترد بعض الإحالات إلى المعلومات أو الآراء ذات الصلة الواردة في وثائق هذا الفريق. |
However, some references are made to relevant information or views contained in the documentation of this Group. | UN | على أنه ترد بعض الإحالات إلى المعلومات أو الآراء ذات الصلة المتضمنة في وثائق هذا الفريق. |
The contributions sometimes seemed to be largely a matter of inserting appropriate material into policy documents, with little follow-up implementation. | UN | وفي بعض الأحيان، بدا وكأن المساهمات لم تتعد كونها إدراج مواد مناسبة في وثائق السياسة العامة دون أن يتبعها تنفيذ يذكر. |
This translates into documents, laws, standards, and health care protocols. | UN | ويتمثل ذلك في وثائق وقوانين وقواعد وبروتوكولات للرعاية. |
If the State wishes to mention religious affiliation on official documents, various categories of affiliation, including open-ended ones, need to be provided. | UN | فإن أرادت الدولة إدراج الانتماء الديني في وثائق الهوية الرسمية فلا بد أن تفسح المجال لمختلف فئات الانتماء. |
Preparation of a generic standard operating procedure will be included in the major doctrine documents in preparation by the Department of Peacekeeping Operations. | UN | ستُدرج مسألة وضع إجراءات تشغيل موحدة عامة في وثائق المبادئ الرئيسية التي تعدها إدارة عمليات حفظ السلام. |
But charging those murders now and putting information we have into the documents... | Open Subtitles | لكن توجيه اتهامات جرائم القتل الآن ووضع معلوماتنا في وثائق الاتهام؟ |
The Board was concerned that inappropriate obligating documents were raised simply to reserve funds at year-end. | UN | وأعرب المجلس عن قلقه إزاء القيام في وثائق التزام غير صحيحة، بزيادة المبالغ لمجرد توفير أموال احتياطية في نهاية السنة. |