He was with JVP when the movement staged a violent rebellion against the Government in 1988 and 1989. | UN | وكان قي صفوف الجبهة الشعبية للتحرير حينما نظمت تمرداً عنيفاً ضد الحكومة في عامي 1988 و1989. |
:: Determination of the value of the least acceptable armoured personnel carrier in United Nations peacekeeping operations | UN | :: تحديد قيمة الحد الأدنى المقبول من الناقلات المدرعة قي عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Most States responding to the questionnaire stated that such acts were criminalized in their domestic legal systems. | UN | وأفادت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان بأن تلك الأفعال مجرّمة قي نظمها القانونية الداخلية. |
This Guy put dozens of agents' lives in jeopardy, and, what, you want me to give him some kind of special treatment? | Open Subtitles | هذا الرجل يضع حياة عشرات العملاء قي خطر و ماذا؟ تريد مني أن أعطيه نوعا من المعاملة الخاصة؟ |
However, the region's share of global FDI flows remains about 3 per cent, below its share in the 1970s. | UN | غير أن نصيب المنطقة في تدفقات الاستثمار العالمي المباشر لا يزال في حدود 3 قي المائة، أي أقل من نصيبها في السبعينات. |
He was with JVP when the movement staged a violent rebellion against the Government in 1988 and 1989. | UN | وكان قي صفوف الجبهة الشعبية للتحرير حينما نظمت تمرداً عنيفاً ضد الحكومة في عامي 1988 و1989. |
Experts who participated in one mission have valuable lessons to share with mission experts from other regions of the world. | UN | ولدى الخبراء الذين اشتركوا في إحدى البعثات دروس قيﱢمة لمشاطرتها مع خبراء البعثات من مناطق أخرى في العالم. |
Nevertheless, he took the opportunity to copy valuable information from the excellent bibliographic holdings existing in that institution. | UN | ومع ذلك، انتهز المقرر الخاص الفرصة لنسخ معلومات قيﱢمة من المراجع الممتازة الموجودة في تلك المؤسسة. |
Experience gained in these projects will be a valuable input to the future development of such operational programmes. | UN | وستُشكل الخبرة المكتسبة من هذه المشاريع مساهمة قيﱢمة في تطوير مثل هذه البرامج التشغيلية في المستقبل. |
Here I should like to pay tribute to Mr. Boutros Boutros-Ghali, whose contribution has been so valuable in recent years. | UN | وفي هذا المقام أود أن أشيد بالسيد بطرس بطرس غالى الذي كانت مساهمته في السنوات اﻷخيرة قيﱢمة جدا. |
Guyana received invaluable assistance from the United Nations for the electoral process in 1992 and again in 1997. | UN | وغيانا تلقت مساعدات قيﱢمة للغاية مــن اﻷمم المتحدة للعملية الانتخابية عام ١٩٩٢، ومرة أخرى عام ١٩٩٧. |
in such circumstances, an influx of valuable vehicles and equipment create temptations leading to pilferage, theft and even robbery. | UN | وفي مثل هذه الظروف، يولد تدفق مركبات ومعدات قيﱢمة إغراءات تؤدي إلى الاختلاس والسرقة بل حتى السطو. |
Most States responding to the questionnaire stated that such acts were criminalized in their domestic legal systems. | UN | وأفادت معظم الدول التي ردّت على الاستبيان بأن تلك الأفعال مجرّمة قي نظمها القانونية المحلية. |
The UN's hosting a nuclear disarmament conference in the main council chamber. | Open Subtitles | الأمم المُتحدة تستضيف مؤتمر نزع السلاح النووي قي قاعة المجلس الرئيسية |
You think you're in your bedroom, but you're really in... the incubator! | Open Subtitles | تعتقد بأنك في غرفة نومك ولكنك في الحقيقة قي جهاز التحضين |
Now, subsequently police discovered a body in the Overbrook area. | Open Subtitles | الآن, ومن ثم اكتشفت الشرطة جثة قي منطقة أوفربروك |
The contribution of secondees to the Tribunal has been invaluable; | UN | وكان اسهام اﻷشخاص المعارين للمحكمة، وما فتئ قيﱢما للغاية؛ |
Hell, I got a Guy in the O.R. That's waiting for a liver that may not even deserve to be saved, and again, that's not my call. | Open Subtitles | اللعنه، أنا لدي رجل قي غرفة العمليات ينتظر أن يحصل على كبد قد لا يستحقه حتى |
in comes this tall African Guy. He's like 18 years old or something. | Open Subtitles | يدخل بعدها هذا الرجل الأفريقي الطويل، يبدو و كأنه قي الثامنة عشرة من عمره |
Our target is to bring down the prevalence of HIV/AIDS to below 0.3 per cent by 2010. | UN | وهدفنا هو تقليل انتشار فيروس الإيدز إلى ما دون 0.3 قي المائة بحلول 2010. |