| Plans for its eventual location are still under consideration. | UN | ولا تزال الخطط المتعلقة بموقعه النهائي قيد النظر. |
| Plans for its eventual location are still under consideration. | UN | ولا تزال الخطط المتعلقة بموقعه النهائي قيد النظر. |
| Appeal: filed with the Dispute Tribunal, where the case remains under consideration. | UN | الطعن: رُفع إلى محكمة المنازعات حيث لا تزال القضية قيد النظر. |
| The convoy request remains pending with the Ministry of Foreign Affairs. | UN | ولا يزال طلب تسيير القافلة قيد النظر لدى وزارة الخارجية. |
| The language was not even relevant to the resolution, since there were no sovereignty disputes in any of the Territories in question. | UN | وقال إن الصياغة ليست حتى ذات صلة بالقرار، إذ لا توجد نزاعات على السيادة في أي من الأقاليم قيد النظر. |
| The Committee decided to keep the matter under review. | UN | وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر. |
| Appeal: filed with the Dispute Tribunal, where the case remains under consideration. | UN | الطعن: رُفع إلى محكمة المنازعات حيث لا تزال القضية قيد النظر. |
| Similar recommendations for removing the burden of proof requirement are proposed by the CPD and the PA, which are currently under consideration. | UN | واقترح المفوض المعني بالحماية من التمييز وأمين المظالم توصيات مماثلة من أجل إزالة شرط عبء الإثبات، وهي قيد النظر حاليا. |
| Reduced land contamination could also lead to an increase in land values, as another benefit of the various control measures under consideration. | UN | وقد يؤدي انخفاض تلوث الأرض أيضاً إلى زيادةٍ في قيمتها، وهي فائدة أخرى من فوائد تدابير الرقابة المختلفة قيد النظر. |
| Reduced land contamination could also lead to an increase in land values, as another benefit of the various control measures under consideration. | UN | وقد يؤدي انخفاض تلوث الأرض أيضاً إلى زيادةٍ في قيمتها، وهي فائدة أخرى من فوائد تدابير الرقابة المختلفة قيد النظر. |
| The draft resolution under consideration was adopted by the Third Committee after a no-action motion had been presented and had failed. | UN | إذ إن اللجنة الثالثة اعتمدت مشروع القرار قيد النظر بعد طرح اقتراح عدم اتخاذ إجراء، قد أخفق ذلك الاقتراح. |
| However, she questioned the utility of such a request in the case under consideration and hoped that Serbia would reconsider its position. | UN | ومع ذلك، فإنها تتساءل عن فائدة طلب كهذا في الحالة قيد النظر وتأمل في أن تعيد صربيا النظر في موقفها. |
| Closer interaction between the management and oversight bodies would have resulted in a better presentation of the issues under consideration. | UN | وكان من شأن التفاعل الوثيق بين أجهزة الإدارة وأجهزة الإشراف أن يُسفر عن عرض أفضل للقضايا قيد النظر. |
| Arguably, the offences under consideration amount to attacks on values that the international community has come to consider as being of paramount importance. | UN | ولعله يجوز القول بأن الجرائم قيد النظر هي في حقيقة الأمر نيل من قِيَم بات المجتمع الدولي يعتبرها ذات أهمية قصوى. |
| The National Council had adopted a bill on domestic violence, which was currently under consideration by the Government. | UN | وقد اعتمد المجلس الوطني مشروع قانون بشأن العنف العائلي، وهو حالياً قيد النظر من جانب الحكومة. |
| Although the Act had been under consideration for some time, political will was lacking in Parliament and no progress had been made. | UN | ومع أن القانون كان قيد النظر لبعض الوقت، إلا أنه كانت تنقص الإرادة السياسية في البرلمان ولم يتم إحراز تقدم. |
| The convoy request remains pending with the Ministry of Foreign Affairs. | UN | ولا يزال طلب تسيير القافلة قيد النظر في وزارة الخارجية. |
| A distinction must be drawn between the opposability of the acts in question and the responsibility which might derive from them. | UN | وأضاف أنه يجب التمييز بين إمكانية الإحتجاج بالأفعال قيد النظر وبين المسؤولية التي يمكن أن تترتب على تلك الأفعال. |
| The Committee decided to keep the matter under review. | UN | وقررت اللجنة أن تبقي هذه المسألة قيد النظر. |
| Libya is once again trying to cloud the issue at hand. | UN | تحاول ليبيا مرة أخرى إثارة الغموض حول المسألة قيد النظر. |
| The OIC member States will remain actively seized of the matter. | UN | وستبقي الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي المسألة قيد النظر. |
| These matters are still being considered by the Council of Ministers. | UN | وما زال الموضوع قيد النظر من قبل مجلس الوزراء الموقر. |
| The legal and practical implications of implementing the Committee's Views on the case of Mr. Engo were still being examined. | UN | وفيما يخص قضية إنغو، ما تزال الترتيبات القانونية والعملية لوضع استنتاجات اللجنة موضع التنفيذ قيد النظر. |
| A representative of any State participating in the Review Conference may at any time move the adjournment of the debate on the question under discussion. | UN | لممثل أي دولة مشاركة في المؤتمر الاستعراضي أن يقترح في أي وقت تأجيل مناقشة المسألة قيد النظر. |
| at issue were claims of fraud and for an accounting. | UN | وكانت المسألة قيد النظر هي ادعاءات تتعلق بالاحتيال وبالمحاسبة. |
| References to international organizations have been added in the present article. | UN | وقد أضيفت الإشارة إلى المنظمات الدولية في المادة قيد النظر. |
| The issue of whether or not to allow the RU-486 abortion drug was currently under examination by Parliament. | UN | أما مسألة السماح أو عدم السماح بشراء دواء الإجهاض RU-486 فهي مسألة قيد النظر في البرلمان. |
| It is submitted that an action for judicial review pursuant to rule 98 was an available remedy in the instant case. | UN | وذُكر أن رفع دعوى للمراجعة القضائية القاعدة 98 يمثل سبيلاً للانتصاف متاحاً في الحالة قيد النظر. |
| It promises to remain so in view of the issues and ongoing conflicts of which the Council continues to be seized. | UN | ويبدو أن الوضع سيظل على ما هو عليه بالنظر إلى المسائل والصراعات التي لا تزال قيد النظر في المجلس. |