I had a procedure... a vasectomy, a few days back. | Open Subtitles | أجريتُ عملية جراحيّة لقطعّ الحبل المنويّ قبل أيام قِلة |
Moreover, many small island developing States have few or no permanent streams or lakes. | UN | كما أن كثيرا من البلدان الجزرية الصغيرة النامية تملك قِلة من الجداول أو البحيرات الدائمة، أو لا شيء منها إطلاقا. |
While everyone talks about the future, few are willing to make the necessary sacrifices to secure it. | UN | ففي حين يتكلم الجميع عن المستقبل، ليس هناك ســوى قِلة قليلة مستعدة لبذل التضحيات اللازمة لضمانه. |
A few delegations referred to inequality prevailing at two levels - de jure and de facto - the latter being more widespread. | UN | وأشارت وفود قِلة إلى عدم المساواة السائدة على المستويين، القانوني والفعلي، وهذا اﻷخير هو اﻷكثر انتشارا. |
A few Greek Cypriot demonstrators entered the buffer zone during some of the demonstrations, but the situation was kept under control by UNFICYP and there was no violence. | UN | وقد دخلــت قِلة من المتظاهرين القبارصة اليونانيين المنطقة العازلة أثناء بعض هذه المظاهرات، ولكن قوة اﻷمم المتحدة ظلت مسيطرة على الوضع ولم يقع أي عنف. |
In short, everyone wins from outsourcing of services. Alas, few understand this. | News-Commentary | باختصار، يربح الجميع من الاستعانة بمصادر خارجية في مجال الخدمات. ولكن من المؤسف أن قِلة من الناس يدركون هذه الحقيقة. |
Most accepted their lot, the few don't. | Open Subtitles | ارتضى أغلبهم بقدره إلا أنَّ قِلة لم يرتضوه |
That means as few people know about this meeting as possible. | Open Subtitles | ذلك يعني أن قِلة من الناس تعلم بشأن هذا الاجتماع قدر الإمكان |
In the past weeks, you have heard of sporadic violence following the actions of a few radicals in the Quarter Quell. | Open Subtitles | في الأسابيع الماضية سمعتم عن العنف المنتشر بسبب أفعال قِلة من المتطرفون في ألعاب اليوبيل الخاص |
few can sense it. Even fewer can see it. | Open Subtitles | قِلة فقط يشعرون به والقليلون يستطيعون رؤيته. |
From my limited experience, when a man's had a few too many drinks, he tends to be a bit boastful. | Open Subtitles | من خِبراتي المُتواضعة عندما يأخذ الرجل قِلة من الشراب الكثير فإنه يميل إلى أن يكون مُتباهٍ قليلا |
Do you know how few people can fix a board like this? | Open Subtitles | هل تعرف كم هم قِلة مِن الناس يمكنهم إصلاح لوحٍ مثل هذا؟ |
A few delegations noted the decisive role of appropriate policies and their implementation by Governments, parliaments and political parties for an increase in political participation of women in the public sector. | UN | وأشارت قِلة من الوفود إلى الدور الحاسم الذي تلعبه السياسات الملائمة وتنفيذها من جانب الحكومات، والبرلمانات، واﻷحزاب السياسية، في زيادة مشاركة المرأة السياسية في القطاع العام. |
A few made reference to the " critical mass " theory, noting that improvements could hardly be achieved without clear regulations. | UN | وأشار قِلة إلى نظرية " الكتلة الحرجة " ، وذكروا أن التحسينات يصعب تحقيقها بدون وجود أنظمة واضحة. |
Until policies of international cooperation and solidarity were applied, and as long as a few became rich while millions suffered from poverty, the future of humanity would remain under threat. | UN | 94 - وسيظل مستقبل الإنسانية خاضعاً للتهديد طالما ظلت سياسات التعاون والتضامن الدوليين غير مطبقة وما دامت قِلة من الناس ينعمون بالغنى بينما الملايين يعانون من الفقر. |
29. Since the adoption in 2007 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, few States have entered into effective dialogue or partnerships with indigenous peoples or have undertaken adequate legal reforms to implement the Declaration. | UN | 29 - منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في عام 2007، دخلت قِلة من الدول في حوار فعلي أو شراكات فعلية مع الشعوب الأصلية أو أجرت إصلاحات قانونية كافية لتنفيذ هذا الإعلان. |
1. Since the adoption in 2007 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, few States have entered into effective dialogue or partnerships or have undertaken adequate legal reforms to implement the Declaration. | UN | 1 - منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في عام 2007، دخلت قِلة من الدول في حوار فعلي أو شراكات فعلية أو أجرت إصلاحات قانونية كافية لتنفيذ هذا الإعلان. |
Manufactured goods, essentially textiles and clothing, constitute about 20 per cent of the exports and are significant only for a few of the least developed countries, such as Bangladesh. | UN | وتشكل السلع المصنوعة، وهي أساسا النسيج والملابس، حوالي ٠٢ في المائة من صادرات أقل البلدان نموا، ولا توجد بقدر يذكر إلا لدى قِلة من هذه البلدان، مثل بنغلاديش. |
Nevertheless, I believe that the work of the United Nations and its partners in countries such as Nigeria, Côte d'Ivoire, the Gambia, Myanmar and Cyprus, to name but a few, has contributed to their greater stability. | UN | ومع ذلك، فإني أعتقد أن أعمال الأمم المتحدة وشركائها في بلدان مثل نيجيريا وكوت ديفوار وغامبيا وميانمار وقبرص، وهي قِلة من كثرة، قد أسهمت في تحقيق درجة أكبر من الاستقرار. |
As far as ignorance was concerned, few people realized that more people died on the road than from malaria, or that road traffic injuries were preventable. | UN | أما فيما يتعلق بالجهل، فإن قِلة من الناس يدركون أن عدد الذين لقوا حتفهم على الطرق هم أكثر من الذين ماتوا بسبب الملاريا، أو أنه يمكن الحيلولة دون حدوث الإصابات الناجمة عن حركة المرور. |
Those who voted affirmatively were only a tiny minority. Many were uncertain. | News-Commentary | كان الذين صوتوا بالإيجاب قِلة ضئيلة. وكان العديد مترددين. وعارض أكثرهم هذا التغيير. |
One representative, speaking on behalf of a group of countries, expressed concern at the scant WHO participation in the Strategic Approach, drawing attention, among other things, to the small number of regional and national actions taken by WHO, the lack of proposals for specific action and the insufficient promotion and presentation of projects involving the health sector in the Quick Start Programme. | UN | 139- تحدث أحد الممثلين نيابة عن مجموعة من البلدان، فأعرب عن القلق إزاء قِلة مشاركة منظمة الصحة العالمية في النهج الاستراتيجي، مسترعياً الانتباه إلى عدة أمور من بينها قِلة عدد الإجراءات الإقليمية والوطنية التي اتخذتها منظمة الصحة العالمية، وعدم تقديم اقتراحات بشأن اتخاذ إجراءات محددة، وعدم كفاية تقديم وترويج المشروعات التي تشمل القطاع الصحي في برنامج البداية السريعة. |
Action #5 Acknowledge the obstacles and challenges facing States not Party to the Convention and help to find solutions to facilitate their eventual adherence to the Convention, including the consideration of the provision of assistance to States that due to resource limitations may have difficulties in implementing the Convention's provisions. | UN | الإجراء رقم 5 تحديد العقبات والتحديات الماثلة أمام الدول غير الأطراف في الاتفاقية والمساعدة على إيجاد حلول لتيسير انضمامها إلى الاتفاقية، بما في ذلك النظر في تقديم المساعدة إلى الدول التي تواجه صعوبات في تنفيذ أحكامها بسبب قِلة مواردها. الإجراء رقم 6 |