And I'm gonna tell every one of those clients... what a lying miserable pig fucker you are. | Open Subtitles | وأنا ستعمل اقول كل واحد من هؤلاء العملاء ما هو الكذب، بائسة الأبله خنزير أنت. |
I would swap every one of them just kill you, | Open Subtitles | أنا مستعدُ لمبادلة كل واحد منهم من أجل قتلك |
It should be remembered, however, that each one usually involves an interaction with one or more of the others. | UN | إلا أنه يجدر التذكير بأن كل واحد من تلك العوامل يتفاعل عادة مع عامل آخر أو أكثر. |
Now I know how much all of you like carrying a load, but the truth is we could use a little help. | Open Subtitles | الان أنا أعرف كم كل واحد منكم يستطيع تحمل الأعباء ولكن الحقيقة هي أننا يمكن أن تستخدم القليل من المساعدة |
This text is a first step towards solving this issue, whose important and urgent nature is acknowledged by everyone. | UN | وهذا النص هو خطوة أولى في اتجاه تسوية المسألة، وهي مسألة يقر كل واحد بأهميتها وبطابعها الملح. |
The contributions to these programs shall count on the support and cooperation of each of the countries object of these reports. | UN | ومن أجل المساهمة في هذه البرامج سيتم التمتع بدعم وتعاون كل واحد من البلدان التي تتمحور هذا التحقيقات حولها. |
every single one of these photos was shared over the internet. | Open Subtitles | واحد كل واحد من هذه الصور وشاركه عبر شبكة الانترنت. |
Your father's ideas were rejected by every one of his peers. | Open Subtitles | معتقدات والدك تم رفضها من قبل كل واحد من أقرانه |
Your father's ideas were rejected by every one of his peers. | Open Subtitles | معتقدات والدك تم رفضها من قِبل كل واحد من أقرانه |
That means first thing tomorrow morning, you are going to disabuse each and every one of them | Open Subtitles | هذا يعني أنّ أول شيء ستفعله صباح الغد، هو تصحيح الخطأ وإخبار كل واحد منهم |
each one represents a different location and a different set of circumstances, so you can't just cast. | Open Subtitles | لكن الساحات لن تجعل هذا سهلا كل واحد يمثل موقع مختلف ومجموعة مختلفة من الظروف |
each one of them is unique in its own right, okay? | Open Subtitles | كل واحد منهم فريد من نوعه في حد ذاته صحيح؟ |
I want armed teams at each one of them immediately. | Open Subtitles | أريد فرق مسلحة في كل واحد منهم على الفور. |
They can't watch all of them every hour of the day. | Open Subtitles | لايستطيعون ان يتابعوا كل واحد منهم على مدار الساعة يوميا |
You're that guy at the table that's yap, yap, yapping his face off trying to get a read on all of us. | Open Subtitles | أنت هذا الرجل على طاولة هذا هو ياب ياب، النبح وجهه قبالة محاولة للحصول على تقرأ على كل واحد منا. |
So once the gas is released into Zone 1, it can escape from the vents and kill all of us. | Open Subtitles | ذلك مرة واحدة الغاز يتم تحريرها في المنطقة 1، فإنه يمكن الهروب من الفتحات وقتل كل واحد منا. |
Thus I call upon everyone to honour that request. | UN | وهكذا أدعو كل واحد إلـى الوفاء بذلك الطلب. |
everyone was able to speak freely on the substantive problems that were feeding the persistent feeling of crisis. | UN | لقد تمكن كل واحد من الكلام بحرية عن المشاكل الجوهرية التي كانت تغذي الشعور المتواصل بالأزمة. |
I've written down everyone that Cheng Yi introduced me to. | Open Subtitles | لقد كتبت كل واحد قدمني اليه السيد شينج يي |
Today, I would like to reflect on each of these promises. | UN | واليوم، أود أن أتأمل في كل واحد من هذه الوعود. |
every single one of them is producing trace amounts of promicin. | Open Subtitles | وتبين أن كل واحد منهم ينتج كميات ضئيله من البرومايسين |
I'm saying that both of you need to have some fun. | Open Subtitles | أنا أقول أن كل واحد منكما بحاجة الى بعض المرح |
Right now Everybody on full gear for 20-mile hike. | Open Subtitles | الآن، كل واحد بكامل معداته يسير 20 ميلاً. |
everyone gets the same chance, and then, the place they deserve... | Open Subtitles | سيحصل كل واحد على نفس الفرصة ثم المكان الذي يستحقه |
The members of the Committee on Contributions, no two of whom shall be nationals of the same State, shall be selected on the basis of broad geographical representation, personal qualifications and experience and shall serve for a period of three years corresponding to three calendar years. | UN | يختار أعضاء لجنة الاشتراكات، الذين يكون كل واحد منهم من جنسية غير جنسية الآخر، على أساس التمثيل الجغرافي الواسع والمؤهلات الشخصية والخبرة، وتكون مدة عضويتهم ثلاث سنوات مطابقة لثلاث سنوات تقويمية. |
individual special rapporteurs work closely with the staff members during the various stages of development of their topics. | UN | ويعمل كل واحد من المقررين الخاصين بشكل وثيق مع الموظفين خلال المراحل المختلفة من إعداد مواضيعهم. |
It is why we have supported worldwide dialogue between faiths to promote tolerance and respect for each other's deepest beliefs. | UN | ولذلك السبب أيدنا إقامة حوار على نطاق العالم بين الأديان بغية تشجيع التسامح واحترام كل واحد منا لأعمق معتقدات الآخر. |
Theoretically, yes, but it would take years to administer the doses individually. | Open Subtitles | نظريا ، نعم و لكن سيأخذ ذلك سنين لحقن كل واحد |