This is to preclude wrongfulness of conduct that would otherwise be in breach of an international obligation. | UN | والقصد من هذا هو نفي عدم مشروعية التصرف الذي يشكل لولا ذلك خرقاً لالتزام دولي. |
Non-compliance with the obligation to destroy stockpiled anti-personnel mines is a grave concern for the States Parties. | UN | وعدم الامتثال لالتزام تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد إنما يثير قلقاً بالغاً لدى الدول الأطراف. |
This is to preclude wrongfulness of conduct that would otherwise be in breach of an international obligation. | UN | والقصد من هذا هو نفي عدم مشروعية التصرف الذي يشكل لولا ذلك انتهاكاً لالتزام دولي. |
Mexico appreciated the commitment of Tuvalu to achieving the Millennium Development Goals, many of which had already been met. | UN | وأعربت المكسيك عن تقديرها لالتزام توفالو بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، علماً بأن العديد منها قد تحققت أصلاً. |
Item 2 Review of the functioning of the intergovernmental machinery of UNCTAD in accordance with the Cartagena commitment and | UN | البند ٢ استعراض أداء اﻵلية الحكومية الدولية لﻷونكتاد لعملها وفقا لالتزام كرتاخينا ولمقررات المجلس اللاحقة ذات الصلة |
We also appreciate Japan's commitment to that goal. | UN | كما نعرب عن تقديرنا لالتزام اليابان بتحقيق ذلك الهدف. |
But provisions of internal law are relevant in determining whether there has been a breach of an obligation. | UN | لكن أحكام القانون الداخلي ذات صلة فيما يتعلق بتحديد ما إذا كان قد وقع انتهاك لالتزام. |
This is so because it affects both whether, and when, a breach of obligation may be judged to have occurred. | UN | واﻷمر كذلك ﻷنه يؤثر فـي مسألـة ما إذا كــان يمكن الحكم بوقوع انتهاك لالتزام ووقت وقوعه على السواء. |
This proposition suggests that the act of taking a binding decision alone constitutes wrongful conduct, as this act gives rise to the breach of an obligation. | UN | ويوحي هذا الافتراض بأن الفعل المتمثل في اتخاذ قرار ملزم يشكل وحده تصرفا غير مشروع، إذ ينشأ عن هذا الفعل خرق لالتزام ما. |
Article 42. Particular consequences of a serious breach of an obligation under this Chapter 134 Part Four | UN | المادة 42 نتائج معينة مترتبة على انتهاك جسيم لالتزام بموجب هذا الفصل 173 |
An act of an international organization does not constitute a breach of an international obligation unless the organization is bound by the obligation in question at the time the act occurs. | UN | لا يشكل فعل المنظمة الدولية انتهاكاًً لالتزام دولي ما لم يكن ذلك الالتزام واقعاً على المنظمة وقت حدوث الفعل. |
Particular consequences of a serious breach of an obligation under this Chapter | UN | نتائج معينة مترتبة على الانتهاك الجسيم لالتزام بموجب هذا الفصل |
Thus, as in the case of States, international responsibility is linked with a breach of an obligation under international law. | UN | وبالتالي فإن المسؤولية الدولية ترتبط، كما في حالة الدول، بحدوث انتهاك لالتزام مقرر بموجب القانون الدولي. |
However, it is conceivable that the breach of an international obligation occurs in the absence of any material damage. | UN | على أنه يمكن تصور حدوث انتهاك لالتزام دولي دون وقوع ضرر مادي. |
The composition of the delegation conveyed the Commission's high level of commitment to Sierra Leone. | UN | وقد كان في تشكيل الوفد دلالة على المستوى الرفيع لالتزام اللجنة حيال سيراليون. |
We also reiterate our support for the commitment of the international community to finding a sustainable solution in favour of the people of Western Sahara. | UN | كما نكرر دعمنا لالتزام المجتمع الدولي بإيجاد حل مستدام لصالح شعب الصحراء الغربية. |
This prize honours the achievements of our soldiers in Lebanon, but also the commitment of the Italian Government to peacekeeping. | UN | تشكل هذه الجائزة تكريما لإنجازات جنودنا في لبنان، وأيضا لالتزام الحكومة الإيطالية بحفظ السلام. |
Several tools were developed for the United Nations on climate neutrality and sustainable procurement in response to the commitment of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB). | UN | وطُوّرت أدوات عدّة لفائدة الأمم المتحدة فيما يتصل بتعادلية الأثر المناخي وتحرّي الاستدامة في عمليات الشراء استجابةً لالتزام مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Their sacrifice should serve as an impetus for a new global commitment to maintaining peace. | UN | وينبغي أن تولّد تضحيتهم زخماً لالتزام عالمي جديد بصون السلام. |
The Mayor of Pitcairn welcomed the Constitution as reflecting the new partnership commitment between Pitcairn and the United Kingdom. | UN | ورحب عمدة بيتكيرن بالدستور واعتبره تجسيما لالتزام بشراكة جديدة بين بيتكيرن والمملكة المتحدة. |
Sweden also appreciated its commitment to make further efforts to ensure that the status of freedom of expression was brought into line with international obligations. | UN | كما أعربت عن تقديرها لالتزام أفغانستان ببذل مزيد من الجهود لضمان أن يكون وضع حرية التعبير مطابقاً للالتزامات الدولية. |
We all must be ready for a long-term engagement in Afghanistan. | UN | ويجب أن نكون مستعدين جميعا لالتزام طويل الأجل في أفغانستان. |