ويكيبيديا

    "لا تسمح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Don't let
        
    • do not allow
        
    • does not allow
        
    • do not permit
        
    • did not allow
        
    • does not permit
        
    • won't let
        
    • did not permit
        
    • would not allow
        
    • don't allow
        
    • Do not let
        
    • doesn't allow
        
    • not letting
        
    • allows
        
    • doesn't let
        
    I must question him. Wait outside. Don't let any idiot in Open Subtitles يجب أن أسأله، انتظر خارجاً لا تسمح لأيّ أحمق بالدخول
    Word of advice... Don't let the power go to your head. Open Subtitles دعني أقدم لك نصيحة.. لا تسمح للسلطة بالعبث في عقلك
    do not allow human emotions to cloud your judgment. Open Subtitles لا تسمح للعواطف الإنسانية أن تؤثر على حكمك
    The country most affected by this crisis remains Somalia, because the precarious security situation does not allow access to certain populations. UN ويظل الصومال البلد الأكثر تضرراً بالأزمة، بسبب الحالة الأمنية الهشة التي لا تسمح بالوصول إلى قطاعات معينة من السكان.
    The Board recognizes that the Office of the Capital Master Plan follows the United Nation procurement rules that do not permit favouring bidders from any particular country. UN ويسلّم المجلس بأن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر يتبع قواعد الأمم المتحدة للمشتريات التي لا تسمح بتفضيل مقدمي عطاءات من أي بلد بعينه.
    However, circumstances did not allow Viet Nam to abolish or place a moratorium on the use of death penalty. UN بيـد أن الظـروف لا تسمح لفييت نام بإلغاء عقوبة الإعدام أو بفرض وقف اختياري على تطبيقها.
    For the days when the weather does not permit solar cooking or when it is dark, a fuel-efficient stove is used. UN وعندما لا تسمح حالة الطقس بالطهي باستخدام الطاقة الشمسية أو عند حلول الظلام، يُستخدم الموقد المقتصد في استهلاك الوقود.
    You won't let me do anything and I am so hungry. Open Subtitles أنت لا تسمح لي بفعل أيه شئ وانا اتضور جوعاً
    Don't let it push you like a leaf in the wind. Open Subtitles لا تسمح له أن يدفعك مثل ورقة في مهب الريح
    Don't give up any ground. Don't let him get by you. Open Subtitles لا تستسلم لأي سبب كان لا تسمح له أن يتجاوزك
    Don't let all the excitement make your brain fart and forget. Open Subtitles لا تسمح لكل تلك الإثارة بإرباك عقلك والتسبب في نسيانك
    do not allow the Senate to hear you describe me as such. Open Subtitles لا تسمح لمجلس الشيوخ أن يعرف أنك تصفني على هذا النحو
    The current arrangements do not allow the Assembly to consider the Council's decisions and recommendations until the end of the year. UN الترتيبات الحالية لا تسمح للجمعية بأن تنظر في قرارات وتوصيات المجلس حتى نهاية العام.
    Those provisions do not allow States against which action for compensation has been brought to plead immunity from legal proceedings. UN وتلك الأحكام لا تسمح للدول التي ترفع ضدها إجراءات المطالبة بالتعويض بالاحتجاج بالحصانة من الإجراءات القانونية.
    Comment: As a matter of policy and law, Uganda government does not allow, encourage, or condone the establishment of personal armies. UN :: كمسألة سياسية عامة وقانون، لا تسمح حكومة أوغندا بإنشاء جيوش خاصة كما لا تشجع عليه ولا تتغاضى عنه.
    The state of Texas does not allow me to divulge any information till he is booked and processed. Open Subtitles ولاية تكساس لا تسمح لي في الكشف عن اي معلومات حتى تسجل معلوماته ويعطى تاريخ للمحاكمة
    Unfortunately, current institutional structures do not permit that, even though developing countries are the ones most affected. UN ومن سوء الحظ أن الهياكل المؤسسية الراهنة لا تسمح بذلك، على الرغم من أن البلدان النامية أشد البلدان تأثرا.
    Chlorination of the n-alkane feedstock yields extremely complex mixtures, owing to the many possible positions for the chlorine atoms, and standard analytical methods do not permit their separation and identification. UN إن كلورة المواد الوسيطة من الكانات العادية تعطي مزائج شديد التعقيد، نتيجة للمواقع المحتملة الكثيرة لذرات الكلور، كما أن طرق التحليل المعيارية لا تسمح بفصلها وتحديد هويتها.
    The wording of the Convention did not allow for the admission of exculpatory statements in defence of an accused. UN وصيغة الاتفاقية لا تسمح بقبول الأقوال النافية للتهمة في دفاع أي متهم.
    However, this information does not permit the immediate application, without additional work, of integrated analysis methodologies. UN ومع ذلك، فإن هذه المعلومات لا تسمح بالتطبيق الفوري لمنهجيـــات التحليـــل المتكامل بـــدون عمل إضافـــي.
    Mrs. Ling won't let him smoke around baby, only outside. Open Subtitles والسيدة لينغ لا تسمح له بالتدخين بالقرب من الطفلة
    It was important to recall that nature had physical limits that did not permit unlimited economic growth. UN وأضاف أنه من المهم التأكيد على أن للطبيعة حدود مادية لا تسمح بنمو اقتصادي مطلق.
    The United States of America had waged war purportedly to spread democracy, yet would not allow it for the people of Puerto Rico. UN والولايات المتحدة قد عمدت، كما قيل، إلى شن الحرب من أجل نشر الديمقراطية، ومع هذا، فهي لا تسمح بها بالنسبة لبورتوريكو.
    I don't want to do any of those things, because what they don't allow me to do is put on those headphones and tune you out. Open Subtitles أنا لا أريد أن تفعل أي من تلك الأشياء، لأن ما لا تسمح لي القيام به هو وضع على تلك سماعات ولحن لكم.
    Whatever happens, Do not let her get the stone. Open Subtitles أيّاًيكنما قد يطرأ، لا تسمح لها أن تنال الحجر.
    Besides, the state doesn't allow family members to be present. Open Subtitles إضافةً إلى أن الحكومة لا تسمح لأعضاء العائلة بالحضور.
    You're just not letting yourself think that way. Open Subtitles أنت فقط لا تسمح لنفسك ان تفكر بهذه الطريقة
    Mama never allows us to have ice cream before lunch! Open Subtitles أمي لا تسمح لنا بتناول .الآيس كريم قبل الغداء
    I heard she doesn't let anyone take her photograph so that she can still go undercover. Open Subtitles سمعت بأنها لا تسمح لأحد بإلتقاط صور لها لتستطيع أن تذهب في مهام بتخفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد