ويكيبيديا

    "لا يسمح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • does not allow
        
    • does not permit
        
    • are not allowed
        
    • 're not allowed
        
    • did not allow
        
    • did not permit
        
    • won't let
        
    • are not permitted
        
    • aren't allowed
        
    • is not allowed
        
    • is permitted
        
    • allows
        
    • is not permitted
        
    • doesn't let
        
    • do not allow
        
    In addition, it does not allow UNDCP to respond quickly to new situations and develop innovative responses. UN وفضلاً عن ذلك فإن ذلك لا يسمح لليوندسيب بالاستجابة السريعة للأحوال المستجدة واستحداث استجابات ابتكارية.
    Our conscience does not allow us to take any other course. UN وإن ضميرنا لا يسمح لنا بأن نأخذ أي مسار آخر.
    Unfortunately, lack of space does not permit the Special Rapporteur to examine them in detail in this chapter. UN غير أن ضيق المجال، للأسف لا يسمح للمقرر الخاص أن يستعرضها جميعا بالتفصيل في هذا الفصل.
    :: Members serve in a personal capacity; therefore, alternates are not allowed. UN :: يعمل الأعضاء بصفتهم الشخصية؛ لذا لا يسمح بوجود أعضاء مناوبين.
    No! You're not allowed to wear such ugly clothes to school Open Subtitles لا يسمح لك بارتداء مثل هذه الملابس القبيحة في المدرسة
    However, the law did not allow missionary activities, the illegal dissemination of religious literature or the conversion of persons of another religion. UN ومع ذلك، فإن القانون لا يسمح بالأنشطة التبشيرية ونشر المؤلفات الدينية بصورة غير قانونية أو تحويل الأشخاص من دين لآخر.
    Although the Constitution did not permit dual citizenship, it did provide for Nepalese citizenship for all women. UN ورغم أن الدستور لا يسمح بازدواج الجنسية، فإنه ينص على منح الجنسية النيبالية لجميع النساء.
    Dad won't let me write anything bad in the Christmas letter, but I can't think of one good thing that's happened to the family this year. Open Subtitles أبي لا يسمح لي بكتابة أي شيء سيء في خطاب الكريسماس لكن لا يمكنني التفكير في أي شيء جيد حصل لعائلتنا هذا العام
    However, their status does not allow them to make speeches nor to publicly respond to any query addressed to their related organization. UN بيد أن مركزهم لا يسمح لم بإلقاء خطابات أو الإجابة علناً عن أي استفسار موجه إلى المنظمات التي يعملون معها.
    However, their status does not allow them to make speeches nor to publicly respond to any query addressed to their related organization. UN بيد أن مركزهم لا يسمح لم بإلقاء خطابات أو الإجابة علنا عن أي استفسار موجه إلى المنظمات التي يعملون معها.
    It is not true that the appeal in cassation is restricted to an analysis of legal and formal issues and that it does not allow for a review of evidence. UN وليس من الصحيح القول إن إجراء الطعن بالنقض يقتصر على تحليل المسائل القانونية والشكلية وأنه لا يسمح بمراجعة الأدلة.
    Many other efforts have been made at the national level, but time does not permit going into greater detail here. UN وقد بذلت جهود أخرى عديدة على الصعيد الوطني، لكن لا يسمح الوقت للخوض في تفاصيلها في هذا المقام.
    For the State party, this does not permit any positive conclusions as to when and where the torture of the complainant took place. UN ومن وجهة نظر الدولة الطرف، فإن هذا لا يسمح باستخلاص أية استنتاجات إيجابية بشأن زمان ومكان تعرض صاحب الشكوى للتعذيب.
    The Committee also notes that public—sector workers and workers in State-owned enterprises are not allowed to join trade unions. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه لا يسمح للعاملين في القطاع العام والمؤسسات التي تملكها الدولة بالانضمام لنقابات عمالية.
    Mr. Gandhi, in this country Indians are not allowed to walk along the pavement with a Christian. Open Subtitles سيد غاندي في هذا البلد لا يسمح للهنود أن يسيروا على نفس الرصيف مع النصارى
    Back it up, you know you're not allowed to be in here. Open Subtitles تعضد هذا الامر، كنت تعرف أنك لا يسمح أن يكون هنا.
    In particular, current Lebanese law did not allow Lebanese women to confer nationality on either their spouses or children. UN وعلى وجه الخصوص، فإن القانون اللبناني لا يسمح في الوقت الحالي للمرأة اللبنانية بأن تمنح الجنسية لزوجها أو أولادها.
    The Government confirmed that the Constitution of Angola did not permit Angola to apply unilateral coercive measures against any country. UN أكدت الحكومة أن دستور أنغولا لا يسمح لأنغولا بتطبيق تدابير قسرية من جانب واحد ضد أي بلد.
    It's okay, I guess. My boss won't let me smoke. Open Subtitles لا بأس على ما أظن الرئيس لا يسمح لي بالتدخين
    Needless to say, persons who have engaged in terrorist activity are not permitted to enter the country. UN ومن نافلة القول إن الأشخاص الذين شاركوا في أنشطة إرهابية لا يسمح لهم بدخول البلاد.
    You aren't allowed to bring a diesel car into the city if it was built before 2000, which means you're never held up by poor people. Open Subtitles لا يسمح لك لتحقيق سيارة الديزل في مدينة إذا تم بناؤه قبل عام 2000، وهو ما يعني أبدا عقد لك من قبل الفقراء.
    Holy Father, Holy Father, smoking is not allowed in the papal palace! Open Subtitles أيها الأب الأقدس، الآب القدوس لا يسمح بالتدخين في القصر البابوي
    No reservation is permitted to this Convention. UN لا يسمح بإبداء أي تحفظ على هذه الاتفاقية.
    This situation is due to the fact that Swiss legislation now in effect only allows for the deployment of non-combat personnel. UN ويعزى هذا الموقف إلى أن التشريع السويسري المعمول به اﻵن لا يسمح إلاﱠ بوزع أفراد من وحدات غير محاربة.
    Possession of drugs and paraphernalia is not permitted for security reasons. Open Subtitles وأود أن أنوه , أنه لا يسمح بحيازة المخدرات هنا
    What, because he doesn't let kids in his yard... Open Subtitles هل لأنه لا يسمح للاطفال بتواجده بساحة منزله؟
    Even today, in some regions of the country, parents do not allow girls to continue going to school after they turn 11 or 12. UN وحتى في يومنا هذا، لا يسمح الأهل، في بعض مناطق البلد، لبناتهم مواصلة دراستهن بعد بلوغهن 11 أو 12 عاماً من العمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد