ويكيبيديا

    "لتعزيز التنمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to promote development
        
    • for promoting development
        
    • to enhance development
        
    • to foster development
        
    • to promote the development
        
    • of promoting development
        
    • promotion of development
        
    • to promoting development
        
    • to further development
        
    • in promoting development
        
    • enhancing development
        
    • bolstering development
        
    • to boost development
        
    It is crucial to find collective solutions to global problems not only to promote development, but also for the very survival of the human race. UN ومن الأهمية بمكان إيجاد حلول جماعية للمشاكل العالمية ليس لتعزيز التنمية فحسب، وإنما أيضا لبقاء الجنس البشري ذاته.
    It followed General Assembly initiatives closely and was always ready to improve its own activities to promote development. UN والمنظمة تتابع مبادرات الجمعية العامة عن كثب. وهي مستعدة دائما لتحسين أنشطتها لتعزيز التنمية.
    The challenge now is to ensure that this recovery can be sustained and that developing countries are equipped with the necessary tools, funds and resources to promote development. UN والتحدي الآن هو كفالة استدامة هذا التعافي وتزويد البلدان النامية بالأدوات والأموال والموارد اللازمة لتعزيز التنمية.
    High-level Forum on Building a Comprehensive Framework for promoting development in Least Developed Countries (LDCs) through Innovation and Creativity UN المنتدى الرفيع المستوى بشأن بناء إطار شامل لتعزيز التنمية في أقل البلدان نموا من خلال الابتكار والإبداع
    Building the capacity for good governance to enhance development in crisis-afflicted countries UN بناء القدرة على الحكم الرشيد لتعزيز التنمية في البلدان المنكوبة بالأزمات
    All our efforts to foster development could then be brought to naught. UN ويمكن عندئذ أن تصبح جميع جهودنا المبذولة لتعزيز التنمية بدون طائل.
    We have the necessary resources, technology and experience to promote development, security, human rights and the rule of law throughout the world. UN ولدينا الموارد والتكنولوجيا والخبرة اللازمة لتعزيز التنمية والأمن وحقوق الإنسان وسيادة القانون في جميع أرجاء العالم.
    To a great extent this situation is due to the least developed countries' lack of resources to promote development. UN وهذه الحالة ترجع إلى حد كبير إلى افتقار أقل البلدان نموا إلى الموارد المطلوبة لتعزيز التنمية.
    In this environment, the United Nations system has a golden opportunity to promote development in a human rights context. UN وفي هذا المناخ، تملك منظومة اﻷمم المتحدة فرصة ذهبية لتعزيز التنمية في سياق حقوق اﻹنسان.
    Solidarity was a strong reason to promote development in developing countries. UN والتضامن سبب قوي لتعزيز التنمية في البلدان النامية.
    It is therefore up to the General Assembly to take note of this and to facilitate all measures designed to mobilize new synergies to promote development. UN وبالتالي يرجع اﻷمر إلى الجمعية العامة في أن تحيط علما بذلك وأن تيسر جميع التدابير المصممة لتعبئة أشكال جديدة من التعاون لتعزيز التنمية.
    Solidarity was a strong reason to promote development in developing countries. UN والتضامن سبب قوي لتعزيز التنمية في البلدان النامية.
    This strategy is intended to support human rights projects within the context of United Nations system-wide activities to promote development in Africa. UN وتستهدف هذه الاستراتيجية دعم مشاريع حقوق الإنسان في إطار أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتعزيز التنمية في أفريقيا.
    Gender equality and the empowerment of women were essential for promoting development and achieving the Millennium Development Goals. UN وقالت إن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أمران أساسيان لتعزيز التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It is also an effective social investment for promoting development and preventing conflicts. UN كما أنه استثمار اجتماعي فعال لتعزيز التنمية ومنع نشوب الصراعات.
    Protecting the rights of all migrant workers as a tool to enhance development UN حماية حقوق العمال المهاجرين كأداة لتعزيز التنمية
    Almost 2,400 Cubans are currently serving in 35 African countries to foster development there in areas as diverse as public health, education, agriculture, sports, construction and others. UN ويخدم الآن نحو 400 2 كوبي في 35 بلداً أفريقياً، لتعزيز التنمية هناك في مجالات متنوعة، منها الصحة العامة والتعليم والزراعة والرياضة والبناء وسواها.
    The Conference represented a crucial opportunity to formulate a comprehensive results-oriented programme of action to promote the development and transformation of least developed countries. UN وكان المؤتمر فرصة ثمينة لوضع برنامج شامل يركز على النتائج لاتخاذ إجراءات لتعزيز التنمية والتحول في أقل البلدان نموا.
    That struggle reflects the broader challenge of promoting development with social justice and political democracy. UN ويبرز ذلك الكفاح تحديا أوسع لتعزيز التنمية مع العدالة الاجتماعية والديمقراطية السياسية.
    The importance of South-South cooperation as an effective instrument for the promotion of development among developing countries cannot be overemphasized. UN ولسنا بحاجة إلى التشديد على أهمية التعاون بين الجنوب والجنوب كأداة فعالة لتعزيز التنمية فيما بين البلدان النامية.
    Greater access to resources coupled with appropriate policies ensuring that those resources are deployed to maximum effect are critical to promoting development. UN 168 - وزيادة إمكانية الحصول على الموارد واقترانها بسياسات ملائمة تضمن استخدام تلك الموارد بأقصى قدر من الفعالية يتسمان بأهمية قصوى لتعزيز التنمية.
    It invited Governments to adopt holistic, integrated, comprehensive and consistent public policies to further development and eradicate poverty. UN ودعت الحكومات إلى اتباع سياسات كلية ومتكاملة وشاملة ومتسقة لتعزيز التنمية والقضاء على الفقر.
    50. In addition to being an entitlement, education is instrumental in " promoting development, social justice and other human rights " . UN 50 - بالإضافة إلى كون التعليم استحقاقا، فهو وسيلة فعالة " لتعزيز التنمية والعدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان الأخرى " ().
    Today we are completing a process which started eight months ago, in which our leaders, through the World Summit Outcome, laid the foundation for enhancing development. UN اليوم ننجز عملية بدأت قبل ثمانية أشهر، بها وضع قادتنا، عن طريق نتائج مؤتمر القمة العالمي، الأساس لتعزيز التنمية.
    Developing productive capacity, especially in manufacturing industry, is therefore a rational means of bolstering development through the optimal use of human and natural resources on a long-term sustainable basis. UN ومن ثم فإن تطوير القدرات الإنتاجية، ولا سيما في الصناعة التحويلية، هو وسيلة رشيدة لتعزيز التنمية من خلال الاستخدام الأمثل للموارد البشرية والطبيعية على أساس مستدام على المدى الطويل.
    Another major issue requiring increased global cooperation was international migration, which had significant potential to boost development in developing countries, particularly through remittance flows. UN وأضاف أن ثمة مسألة هامة أخرى تتطلب زيادة التعاون الدولي وهي الهجرة الدولية التي تنطوي على إمكانية كبيرة لتعزيز التنمية في البلدان النامية وخاصة من خلال تدفقات التحويلات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد