It is crucial to find collective solutions to global problems not only to promote development, but also for the very survival of the human race. | UN | ومن الأهمية بمكان إيجاد حلول جماعية للمشاكل العالمية ليس لتعزيز التنمية فحسب، وإنما أيضا لبقاء الجنس البشري ذاته. |
It followed General Assembly initiatives closely and was always ready to improve its own activities to promote development. | UN | والمنظمة تتابع مبادرات الجمعية العامة عن كثب. وهي مستعدة دائما لتحسين أنشطتها لتعزيز التنمية. |
The challenge now is to ensure that this recovery can be sustained and that developing countries are equipped with the necessary tools, funds and resources to promote development. | UN | والتحدي الآن هو كفالة استدامة هذا التعافي وتزويد البلدان النامية بالأدوات والأموال والموارد اللازمة لتعزيز التنمية. |
High-level Forum on Building a Comprehensive Framework for promoting development in Least Developed Countries (LDCs) through Innovation and Creativity | UN | المنتدى الرفيع المستوى بشأن بناء إطار شامل لتعزيز التنمية في أقل البلدان نموا من خلال الابتكار والإبداع |
Building the capacity for good governance to enhance development in crisis-afflicted countries | UN | بناء القدرة على الحكم الرشيد لتعزيز التنمية في البلدان المنكوبة بالأزمات |
All our efforts to foster development could then be brought to naught. | UN | ويمكن عندئذ أن تصبح جميع جهودنا المبذولة لتعزيز التنمية بدون طائل. |
We have the necessary resources, technology and experience to promote development, security, human rights and the rule of law throughout the world. | UN | ولدينا الموارد والتكنولوجيا والخبرة اللازمة لتعزيز التنمية والأمن وحقوق الإنسان وسيادة القانون في جميع أرجاء العالم. |
To a great extent this situation is due to the least developed countries' lack of resources to promote development. | UN | وهذه الحالة ترجع إلى حد كبير إلى افتقار أقل البلدان نموا إلى الموارد المطلوبة لتعزيز التنمية. |
In this environment, the United Nations system has a golden opportunity to promote development in a human rights context. | UN | وفي هذا المناخ، تملك منظومة اﻷمم المتحدة فرصة ذهبية لتعزيز التنمية في سياق حقوق اﻹنسان. |
Solidarity was a strong reason to promote development in developing countries. | UN | والتضامن سبب قوي لتعزيز التنمية في البلدان النامية. |
It is therefore up to the General Assembly to take note of this and to facilitate all measures designed to mobilize new synergies to promote development. | UN | وبالتالي يرجع اﻷمر إلى الجمعية العامة في أن تحيط علما بذلك وأن تيسر جميع التدابير المصممة لتعبئة أشكال جديدة من التعاون لتعزيز التنمية. |
Solidarity was a strong reason to promote development in developing countries. | UN | والتضامن سبب قوي لتعزيز التنمية في البلدان النامية. |
This strategy is intended to support human rights projects within the context of United Nations system-wide activities to promote development in Africa. | UN | وتستهدف هذه الاستراتيجية دعم مشاريع حقوق الإنسان في إطار أنشطة منظومة الأمم المتحدة لتعزيز التنمية في أفريقيا. |
Gender equality and the empowerment of women were essential for promoting development and achieving the Millennium Development Goals. | UN | وقالت إن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة أمران أساسيان لتعزيز التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It is also an effective social investment for promoting development and preventing conflicts. | UN | كما أنه استثمار اجتماعي فعال لتعزيز التنمية ومنع نشوب الصراعات. |
Protecting the rights of all migrant workers as a tool to enhance development | UN | حماية حقوق العمال المهاجرين كأداة لتعزيز التنمية |
Almost 2,400 Cubans are currently serving in 35 African countries to foster development there in areas as diverse as public health, education, agriculture, sports, construction and others. | UN | ويخدم الآن نحو 400 2 كوبي في 35 بلداً أفريقياً، لتعزيز التنمية هناك في مجالات متنوعة، منها الصحة العامة والتعليم والزراعة والرياضة والبناء وسواها. |
The Conference represented a crucial opportunity to formulate a comprehensive results-oriented programme of action to promote the development and transformation of least developed countries. | UN | وكان المؤتمر فرصة ثمينة لوضع برنامج شامل يركز على النتائج لاتخاذ إجراءات لتعزيز التنمية والتحول في أقل البلدان نموا. |
That struggle reflects the broader challenge of promoting development with social justice and political democracy. | UN | ويبرز ذلك الكفاح تحديا أوسع لتعزيز التنمية مع العدالة الاجتماعية والديمقراطية السياسية. |
The importance of South-South cooperation as an effective instrument for the promotion of development among developing countries cannot be overemphasized. | UN | ولسنا بحاجة إلى التشديد على أهمية التعاون بين الجنوب والجنوب كأداة فعالة لتعزيز التنمية فيما بين البلدان النامية. |
Greater access to resources coupled with appropriate policies ensuring that those resources are deployed to maximum effect are critical to promoting development. | UN | 168 - وزيادة إمكانية الحصول على الموارد واقترانها بسياسات ملائمة تضمن استخدام تلك الموارد بأقصى قدر من الفعالية يتسمان بأهمية قصوى لتعزيز التنمية. |
It invited Governments to adopt holistic, integrated, comprehensive and consistent public policies to further development and eradicate poverty. | UN | ودعت الحكومات إلى اتباع سياسات كلية ومتكاملة وشاملة ومتسقة لتعزيز التنمية والقضاء على الفقر. |
50. In addition to being an entitlement, education is instrumental in " promoting development, social justice and other human rights " . | UN | 50 - بالإضافة إلى كون التعليم استحقاقا، فهو وسيلة فعالة " لتعزيز التنمية والعدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان الأخرى " (). |
Today we are completing a process which started eight months ago, in which our leaders, through the World Summit Outcome, laid the foundation for enhancing development. | UN | اليوم ننجز عملية بدأت قبل ثمانية أشهر، بها وضع قادتنا، عن طريق نتائج مؤتمر القمة العالمي، الأساس لتعزيز التنمية. |
Developing productive capacity, especially in manufacturing industry, is therefore a rational means of bolstering development through the optimal use of human and natural resources on a long-term sustainable basis. | UN | ومن ثم فإن تطوير القدرات الإنتاجية، ولا سيما في الصناعة التحويلية، هو وسيلة رشيدة لتعزيز التنمية من خلال الاستخدام الأمثل للموارد البشرية والطبيعية على أساس مستدام على المدى الطويل. |
Another major issue requiring increased global cooperation was international migration, which had significant potential to boost development in developing countries, particularly through remittance flows. | UN | وأضاف أن ثمة مسألة هامة أخرى تتطلب زيادة التعاون الدولي وهي الهجرة الدولية التي تنطوي على إمكانية كبيرة لتعزيز التنمية في البلدان النامية وخاصة من خلال تدفقات التحويلات المالية. |