ويكيبيديا

    "لسياسة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • policy
        
    • policies
        
    All personnel serving in the United Nations peacekeeping mission would also be subject to the United Nations human rights screening policy. UN وسيخضع جميع الموظفين العاملين في بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام أيضا لسياسة الأمم المتحدة للتدقيق في مجال حقوق الإنسان.
    In 2008, the African Child policy Forum had ranked Namibia as the second most child-friendly country on the continent. UN وفي عام 2008، أعطى المنتدى الأفريقي لسياسة الطفولة المرتبة الثانية كبلد أكثر مراعاة للطفولة في القارة الأفريقية.
    Informal consultation on the independent review of the UNDP evaluation policy; UN مشاورة غير رسمية بشأن الاستعراض المستقل لسياسة البرنامج الإنمائي التقييمية؛
    Informal consultation on the independent review of the UNDP evaluation policy; UN مشاورة غير رسمية بشأن الاستعراض المستقل لسياسة البرنامج الإنمائي التقييمية؛
    In future, a development policy for the countryside and sub-metropolitan areas in assisted countries must not be neglected. UN وفي المستقبل، يجب إيلاء العناية اللازمة لسياسة التنمية التي تستهدف المناطق الريفية والفضاءات الحضرية الأصغر حجما.
    These leaders view the promotion of women's health and dignity worldwide as integral to strong foreign policy. UN فهذان الزعيمان يعتبران النهوض بصحة المرأة وتعزيز كرامتها في كل بقاع العالم مسألة متممة لسياسة خارجية رصينة.
    Present status of the National Spatial Data Infrastructure policy of Japan UN الحالة الراهنة لسياسة اليابان المتعلقة بالهيكل الأساسي الوطني للبيانات المكانية
    In these efforts, particular attention should be paid to the pricing policy for UNCTAD publications, in the light of their development objectives. UN وفي سياق هذه الجهود، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لسياسة تحديد أسعار منشورات الأونكتاد في ضوء ما تتوخاه من أهداف إنمائية.
    In these efforts, particular attention should be paid to the pricing policy for UNCTAD publications, in the light of their development objectives. UN وفي سياق هذه الجهود، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لسياسة تحديد أسعار منشورات الأونكتاد في ضوء ما تتوخاه من أهداف إنمائية.
    Similar support is being provided to Rwanda in developing a comprehensive trade policy framework that is pro-poor. UN ويقدم الأونكتاد حالياً دعماً مماثلاً لرواندا لوضع إطار شامل لسياسة تجارية تكون مراعية لمصالح الفقراء.
    With regard to parental issues, 25 indicated that they had a policy that granted parental leave, but as special leave without pay. UN وفيما يتعلق بالمسائل الوالدية، أشار 25 كيانا إلى اتباعها لسياسة تمنح إجازة والدية ولكن في شكل إجازات خاصة بدون مرتب.
    The management of UNICEF is in agreement with the proposal and suggests including this element in any offshoring policy implementation. UN تؤيد إدارة اليونيسيف مع هذا الاقتراح، وتقترح إدراج هذا العنصر في أي تنفيذ لسياسة نقل الخدمات إلى الخارج.
    The secretariat has also launched its first ICT policy Review for Egypt. UN واستهلت الأمانة أيضاً استعراضها الأول لسياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في مصر.
    A central premise of long-standing policy is that core resources should not subsidize the activities of non-core resources. UN والفرضية المركزية لسياسة طويلة الأمد هي أن الموارد الأساسية ينبغي ألا تدعم أنشطة الموارد غير الأساسية.
    Indeed, those ideals were the foundation of Argentina's foreign policy. UN وفي الواقع، فإن هذه المثل العليا تمثل الأساس لسياسة الأرجنتين الخارجية.
    Minority issues are planned to be included in the new draft policy Guidelines for Integration of Society. UN ومن المقرر إدراج مسائل الأقليات في مشروع جديد يتعلق بالمبادئ التوجيهية لسياسة الاندماج في المجتمع.
    These programmes are devised to promote two main objectives of rehabilitation policy, namely, full participation and equal opportunities. UN ووضعت هذه البرامج للعمل على تحقيق هدفين رئيسيين لسياسة إعادة التأهيل، وهما المشاركة الكاملة وتكافؤ الفرص.
    State policy in this area must have a legislative and regulatory framework if it is to be implemented effectively. UN ولا يكفل التنفيذ الفعال لسياسة الحكومة في هذا المجال سوى الاستناد إلى القاعدة القانونية المعيارية لوكالة التفتيش.
    However, they would be subject to the mobility policy of the Organization. UN غير أنهم سيخضعون لسياسة التنقل التي تتبعها المنظمة. النظــام الإداري للموظفيــن
    With this in mind, the Government has developed, and regularly revises, a long-term Foreigners Integration policy Concept. UN وبأخذ هذا في الحسبان، وضعت الحكومة مفهوماً لسياسة إدماج الأجانب طويل الأمد وتقوم بتنقيحه بانتظام.
    Nevertheless, there is a glaring lack of preventive policies in this area and of effective criminal prosecution of those responsible. UN بيد أن هناك غيابا واضحا لسياسة وقائية في هذا المجال، ولمتابعة جنائية فعالة ضد المسؤولين عن هذه العمليات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد