A hotline for victims of violence operated 24 hours a day. | UN | وهناك خط اتصال مباشر لضحايا العنف يعمل 24 ساعة يومياً. |
At the same time, under civil law, a new provision gave long-term protection to victims of violence. | UN | وفي الوقت نفسه، أضيف حكم جديد في القانون المدني يكفل لضحايا العنف حماية طويلة الأمد. |
The line provides opportunities for consultation with psychologist, for information and for legal assistance for victims of violence. | UN | وهذا الخط يتيح فرصاً للتشاور مع طبيب نفساني للحصول على معلومات ولطلب المساعدة القانونية لضحايا العنف. |
ETWAVE provides accompaniment and shelter for gender-based violence victims. | UN | توفر منظمة إيتواف الصحبة والمأوى لضحايا العنف الجنساني. |
Help for victims of violence was provided in urban and rural areas, without discrimination, through whatever facilities were available locally. | UN | وتقدم المساعدة لضحايا العنف في المناطق الحضرية والريفية، دون تمييز، عن طريق ما يتوفر من هذه المرافق محليا. |
In many countries, non-governmental organizations are the main providers of shelter and counselling to victims of violence. | UN | وفي كثير من البلدان تكون المنظمات غير الحكومية هي، المزود الرئيسي بالملجأ والمشورة لضحايا العنف. |
They should prosecute and punish perpetrators and ensure that female victims of violence had access to appropriate support services. | UN | وينبغي لها أن تلاحق وتعاقب الجناة وتكفل لضحايا العنف من الإناث إمكانية الوصول إلى خدمات الدعم المناسبة. |
Also, ΚΕTHΙ, in Heracleion operates a shelter for victims of violence. | UN | كما يعمل المركز في هيركليون على إدارة مأوى لضحايا العنف. |
Special Attendance Program for victims of violence at all Police Stations. | UN | □ برنامج للرعاية الخاصة لضحايا العنف في جميع مراكز الشرطة. |
She noted that, of the 49 shelters available to female victims of violence, only two were designated for Arab women. | UN | وأشارت إلى أنه من بين الملاجئ الـ 49 المتاحة لضحايا العنف الإناث، هناك ملجآن فقط مخصصان للنساء العربيات. |
The project is implemented by the Center for Assistance to victims of violence and Human Trafficking, based in Perm. | UN | ويتولى مركز تقديم المساعدة لضحايا العنف والاتجار بالبشر، ومقره في بيرم، تنفيذ هذا المشروع. |
Other tangible forms of prevention, protection and treatment for victims of violence and trafficking were being planned. | UN | ويجري التخطيط لإيجاد أشكال أخرى ملموسة من الوقاية والحماية والعلاج لضحايا العنف والاتجار. |
The Victim Support Act was amended to offer psychological, legal and social assistance to victims of violence. | UN | وقد عُدِّل قانون دعم الضحايا لتوفير المساعدة النفسية والقانونية والاجتماعية لضحايا العنف. |
One-Stop Crisis Centres (OCCs) have been established in all six Divisions for victims of violence. | UN | وأنشئت مراكز أزمات جامعة في كل القطاعات الإدارية الستة لتقديم الرعاية لضحايا العنف. |
The victims of violence had access to shelters and 24-hour availability of social welfare services. | UN | ويمكن لضحايا العنف اللجوء إلى المآوى والتمتع بخدمات الرعاية الاجتماعية خلال كامل ساعات النهار والليل. |
The houses also provide shelter to victims of violence and offer alternative solutions to conflict. | UN | كما أنها توفر المأوى لضحايا العنف المنزلي وتقدم حلولاً بديلة لتسوية المنازعات. |
The Act stipulates free legal assistance to the victims of violence in court proceedings. | UN | وينص القانون على توفير المساعدة القانونية مجاناً لضحايا العنف في إجراءات المحكمة. |
Implement groups of mutual assistance for domestic violence victims. | UN | :: تنفيذ إنشاء مجموعات للمساعدة المتبادلة لضحايا العنف المنزلي. |
79. The independent expert invites the United Nations country team to collaborate to create shelters for victims of gender-based violence. | UN | وتدعو الخبيرة المستقلة الفريق القطري التابع للأمم المتحدة إلى التعاون من أجل إنشاء مراكز إيواء لضحايا العنف الجنساني. |
It states that general recommendation No. 19 does not require that States parties grant residence permits to victims of domestic violence. | UN | وتؤكد الدولة الطرف أن التوصية العامة رقم 19 لا تتطلب من الدول الأطراف منح تصاريح إقامة لضحايا العنف المنـزلي. |
The real state of victims of DV and sexual harassment from psychological and psychiatric perspectives and what is required of attorneys | UN | الحالة الحقيقية لضحايا العنف العائلي والمضايقات الجنسية من المنظورين النفسي والطب النفسي وما هو مطلوب من المحامين |
This initiative will enable future doctors and nurses to respond with relevance to victims and survivors of violence. | UN | وهذه المبادرة من شأنها تمكين أطباء وممرضات المستقبل من الاستجابة عن معرفة لضحايا العنف والناجين منه. |
During the violence, KPC provided medical assistance and search and rescue teams for victims of the violence. | UN | وأثناء فترة العنف، وفر فيلق حماية كوسوفو أفرقة للمساعدة الطبية والبحث والإنقاذ لضحايا العنف. |