Rather, it is intended to draw attention to issues which the Subcommittee has encountered and upon which it is reflecting. | UN | بل إن الغرض منه هو لفت النظر إلى القضايا التي واجهتها اللجنة الفرعية والتي بدأت إنعام النظر فيها. |
Rather, it is intended to draw attention to issues which the Subcommittee has encountered and upon which it is reflecting. | UN | بل إن الغرض منه هو لفت النظر إلى القضايا التي واجهتها اللجنة الفرعية والتي بدأت إنعام النظر فيها. |
In that connection, he drew the attention of States parties to the working paper on nuclear disarmament that Japan had prepared. | UN | وفي هذا الشأن، لفت السيد تاروي انتباه الدول الأطراف إلى ورقة العمل التي أعدتها اليابان بشأن نزع السلاح النووي. |
attention should be drawn to the body of scientific work that assessed the consequences of nuclear testing in the Marshall Islands. | UN | وأعلن أنه ينبغي لفت الانتباه إلى المجموعة الضخمة من العمل العلمي التي تقيّم عواقب التجارب النووية في جزر مارشال. |
Well, in not drawing attention, Mr. Corwin, you have drawn a line. | Open Subtitles | حسنا، في عدم لفت الانتباه ، السيد كوروين، لديك رسم خط. |
UNFPA had also brought those issues to the attention of the UNDG. | UN | وقد لفت الصندوق انتباه مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية لهذه المسائل أيضا. |
Secondly, we want to bring to the attention of the world community the dramatic plight of children in armed conflict. | UN | ثانياً، نريد لفت انتباه المجتمع الدولي إلى المأساة الدرامية التي يعيشها الأطفال في النزاعات المسلحة. |
Has there been any trouble in the family recently that would make her want to hurt or draw attention to herself? | Open Subtitles | هل كان هناك آي مشكله في العائله مؤخراً ؟ التي تجعلها تريد إيذاء نفسها أو لفت الإنتباه لها ؟ |
You are not to draw any inferences either for or against Dr. Kearns, simply because he is representing himself. | Open Subtitles | ليس عليكم لفت الآنتباه نحو اي دليل لصالح أو ضد الدكتور ، كيرنس لانه ببساطه يمثل نفسه |
Not everyone wants to draw that much attention to themselves. | Open Subtitles | ليس الجميع يريدون لفت كل ذلك الإنتباه إلى أنفسهم |
We must use it to draw the ladies deeper into the store. | Open Subtitles | يجب أن نستخدمه من أجل لفت انتباه السيدات للدخول إلى المتجر |
The Commonwealth, furthermore, continues to draw attention to the gender dimensions of NCDs, specifically by recognizing the different prevalence rates of the major risk factors and diseases between men and women. | UN | يواصل الكومنولث، علاوة على ذلك، لفت الانتباه إلى الأبعاد الجنسانية للأمراض غير المعدية، وتحديدا من خلال التعرف على معدلات انتشار مختلفة لعوامل الخطر الرئيسية والأمراض بين الرجل والمرأة. |
But this very charismatic Methodist minister drew Hillary sharply to the left. | Open Subtitles | لكن هذا الميثودية وزير مؤثر جدا لفت هيلاري بحدة إلى اليسار. |
4. The Chairman drew attention to the further requests for hearing contained in addendum 1 to aide-memoire 08/11. | UN | 4 - الرئيس: لفت الانتباه إلى الطلبات الأخرى المقدمة للاستماع الواردة في الإضافة 1 للمذكرة 8/11. |
27. The Chair drew attention to Working Paper No. 4, which contained applications for accreditation to the Committee submitted by four non-governmental organizations. | UN | 28 - الرئيس: لفت الانتباه إلى ورقة العمل رقم 4 التي تتضمّن طلبات للاعتماد لدى اللجنة قدّمتها أربع منظمات غير حكومية. |
In the 1950s and 1960s, special attention was drawn to the rapid growth of the child population in the developing countries. | UN | وفي الخمسينات والستينات، لفت الانتباه على نحو خاص إلى الزيادة السريعة في عدد اﻷطفال بين السكان في البلدان النامية. |
In the 1950s and 1960s, special attention was drawn to the rapid growth of the child population in the developing countries. | UN | وفي الخمسينات والستينات، لفت الانتباه على نحو خاص إلى الزيادة السريعة في عدد اﻷطفال بين السكان في البلدان النامية. |
The Georgian side, from one year to the next, persists in playing the same old card in the hope of drawing the international community's attention to it. | UN | الجانب الجورجي، من سنة إلى أخرى، يستمر في اللعب بالورقة القديمة نفسها، آملاً في لفت انتباه المجتمع الدولي إلى ذلك. |
The Chairman had also been pleased to report on his recent trip to refugee camps, with a view to drawing the international community's attention to the ongoing plight of the Somali refugees. | UN | وسرّ الرئيسَ الإبلاغ عن جولته الأخيرة على مخيمات اللاجئين قصد لفت انتباه المجتمع الدولي إلى محنة اللاجئين الصوماليين. |
territories and brought to the Special Rapporteur's attention | UN | لسيطرة الحكومة والتي تم لفت انتباه المقرر الخاص إليها |
Has your country any specific issue to bring to the attention of the Conference of the Parties? | UN | هل توجد أي موضوعات معينة تتعلق ببلدك تود لفت عناية مؤتمر الأطراف إليها؟ |
CATA has succeeded in bringing more government attention to this problem, and water quality has begun to improve. | UN | ونجحت اللجنة في لفت الانتباه الحكومي الأكبر إلى هذه المشكلة، وقد بدأت جودة المياه في التحسن. |
The rover design could transverse rugged terrain and had caught the attention of NASA and a number of other potential partners. | UN | ويمكِّن تصميم الطوّاف من التنقل عبر أراضٍ وعرة وقد لفت انتباه وكالة الناسا وعدداً من الشركاء المحتملين. |
In addition, he claimed that his company's implication in political activities had attracted the attention of the fiscal authorities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ادعى أن تورط الشركة التي كان يعمل لديها في أنشطة سياسية قد لفت انتباه سلطات الضرائب. |
Right, because he wouldn't wanna call attention to himself. | Open Subtitles | صحيح، لأنّه لن يودّ لفت الإنتباه إلى نفسه. |
Honestly, Jas. Sometimes I think you're half girl, half turnip. | Open Subtitles | صراحة, جاز, احيانا اعتقد بأنك نصف بنت ونصف لفت |
A woman's place in procreation has always been to attract a man: | Open Subtitles | مكانة المرأة كعنصر للتكاثر كانت دائماً من أجل لفت انتباه الرجل |
It was you who said we needed to get Zet's attention. | Open Subtitles | كنت الشخص الذين قال أننا نحتاج إلى لفت إنتباه زيد |
Uh, Marshall, I'm not saying you were definitely ripped off, but these are chopsticks wrapped in napkins. | Open Subtitles | مارشال، أنا لا أقول إنك خدعت بالتأكيد لكن هذه عيدان طعام لفت في محارم |