It's been so long, I don't know what other friends do. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل لا اعلم ماذا يفعل ذلك الصديق؟ |
It's been more than a year since we heard from him. | Open Subtitles | لقد مر أكثر من عام منذ أن سمعنا منه شيئًا. |
Maybe she's just fucking them all. It's been ten days. | Open Subtitles | لقد مر 10 أيام, أتعرف ما الذى سيكون أفضل؟ |
It has been more than 10 years since the last time that the CD engaged in substantive work. | UN | لقد مر أكثر من عشر سنوات منذ آخر مرة قام فيها مؤتمر نزع السلاح بعمل أساسي. |
Well, It's been a long time since I read that textbook. | Open Subtitles | حسنا, لقد مر وقت طويل منذ ان قرأت هذا الكتاب |
Come on. It's been so long. I'd love to catch up. | Open Subtitles | بحقق لقد مر فترة طويلة سيكون من دواعي سروري التحدث |
It's been a while since we were thrown out of a party. | Open Subtitles | لقد مر بعض الوقت منذ قد تم طردنا من حفلةٍ ما. |
Well, I can't believe it. It's been so long. | Open Subtitles | حسناً،لا استطيع تصديق هذا لقد مر وقت طويل |
It's been almost a year Why didn't the body decay? | Open Subtitles | لقد مر عام تقريبا لماذا الجسد لم يتحلل ؟ |
It's been so long since I qualified for the Olympics. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ أن خضت تصفيات الأولمبياد |
It's been too long. She needs to come off bypass. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل يجب أن نفصلها عن المجازة |
It's been exactly 24 hours since I've offered you a tremendous career advancement opportunity here at the Bench. | Open Subtitles | لقد مر 24 ساعه بالضبط منذ أن عرضت عليك مهنه ضخمه، تعزز فرصك هنا فى المتجر |
It's been a long time, they don't hold up that well. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل انها لا تستمر طوال هذه الفترة |
It's been a long time since I've seen magic that powerful. | Open Subtitles | .لقد مر زمن طويل منذ ان رايت سحر بهذه القوه |
It's been a while since I've seen an old 265 small block. | Open Subtitles | لقد مر وقتا طويل منذ ان رأيت عادم 256 صغير وقديم |
It's been a long time since a student of mine said that. | Open Subtitles | لقد مر وقتا طويلا على أن يقول تلميذ لي شيئا كهذا |
It's been three days. His immune system should've responded by now. | Open Subtitles | لقد مر ثلاثة أيام.جهاز المناعة لدية يجب ان يستجيب الآن. |
It has been 3 months since you have spoken to them. | Open Subtitles | لقد مر ثلاث اشهر منذ اخر مره تحدثت فيها اليهما |
It has been fifty years since the establishment of the first United Nations observer mission, the United Nations Truce Supervision Organization. | UN | لقد مر خمسون عاما على بعثة المراقبين اﻷولى التي أوفدتها اﻷمم المتحدة، وهـي هيئـة اﻷمــم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
A month has passed in the world, yet here in the Catacombs, time has flown ten times as fast. | Open Subtitles | لقد مر شهر في العالم وهنا بعد في سراديب الموتى هذه لقد تبدد الوقت أسرع بعشر مرات |
- It went right through. - Whatever it is, it's not solid. | Open Subtitles | لقد مر من خلاله مهما كان هذا , فأنه ليس صلب |
He's had a hard time getting over the betrayal. | Open Subtitles | لقد مر بوقت عصيب محاولاً التخلص من أمر الخيانة. |
It was almost a year before you told them I wasn't Jewish. | Open Subtitles | لقد مر حوالى سنة قبل ان نقول لهم بأنك لست يهودى |
But then I realised, you know, you tell yourself, well, He's been through all this horrendous stuff, so he's absolutely gonna be different. | Open Subtitles | تقول لنفسك, لا بأس لقد مر بكل هذه الأشياء الفظيعه من غير ريب سيكون مختلفاً انا فقط أتذكر أولادي وأمي وزوجي |
Fifteen years have passed since the signing of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | لقد مر خمسة عشر عاما منذ التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
It's only Been a few weeks. I didn't think it mattered. | Open Subtitles | لقد مر فقط بضعة أسابيع لم أعتقد بأن ذلك يهم |
Sixty long years have elapsed since hundreds of thousands of Palestine refugees were compelled to leave their homes. | UN | لقد مر ستون عاما منذ أن أجبر مئات الآلاف من اللاجئين الفلسطينيين على مغادرة ديارهم. |
It's just Been a while since I've been here. Brings back a lot, and so much has changed. | Open Subtitles | لقد مر زمن من أن أتيت إلى هنا يعيد إلي ذكريات كثيرة، تغير الكثير |
The world has gone through many cruel and bitter stages, including a phase of colonialism and slavery, which embodies oppression in its cruelest forms. | UN | لقد مر العالم خلال عقود عديدة بمراحل قاسية، مرحلة الاستعمار والعبودية، التي تمثل فيها الظلم في أبشع صوره. |
The global economy has experienced a recession that has more brutally and heartlessly affected the developing countries. | UN | لقد مر الاقتصاد العالمي بفترة كساد أثرت على البلدان النامية بصورة أكثر قساوة وإيلاما. |