ويكيبيديا

    "لكافة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of all
        
    • for all
        
    • all the
        
    • entire
        
    • all of
        
    • every
        
    • by all
        
    • full range
        
    • to all
        
    • in all
        
    • on all
        
    • any
        
    • from all
        
    • all its
        
    Annex II contains a complete list of all the federal laws that have been harmonized with the Convention. UN وترد في المرفق الثاني قائمة شاملة لكافة القوانين التي جرت مواءمتها مع الاتفاقية على الصعيد الاتحادي.
    The outcome should promote the security interests of all States UN :: ينبغي أن تعزز النتائج المصالح الأمنية لكافة الدول
    This will be part of a review of all the Standing Orders. UN وسيشكل ذلك جزءاً من عملية الاستعراض التي ستجرى لكافة الأوامر الداخلية.
    An overarching strategy provides focus and helps coordinate donor support for all relevant areas of such reform. UN وتركز استراتيجية شاملة على دعم المانحين لكافة المجالات ذات الصلة بهذا الإصلاح وتساهم في تنسيقه.
    There is universal suffrage for all citizens over 21 years of age. UN وحــق الانتخاب مكفول لكافة المواطنين الذين تزيد أعمارهـــم علــى ٢١ سنة.
    The fund is always formulated with broad-based participation of all stakeholders. UN ويصمم هذا الصندوق دائماً بالمشاركة الواسعة النطاق لكافة أصحاب المصلحة.
    China has always stood for the complete prohibition and thorough destruction of all weapons of mass destruction, including chemical weapons. UN وقد ناضلت الصين دوما من أجل الحظر الكامل والتدمير التام لكافة أسلحة الدمار الشامل، بما فيها الأسلحة الكيمائية.
    Nevertheless, China believes that the resolution does to some extent reflect the consensus and demonstrates the political wisdom of all parties. UN ومع ذلك، تعتقد الصين أن القرار يعكس إلى حد ما توافق الآراء ويظهر الفطنة السياسية لكافة الأطراف.
    Systematic review of all participating organizations UN الاستعراض المنهجي لكافة المنظمات المشاركة
    A continual review of all non-expendable assets is being carried out by self-accounting units. UN ويجري القيام باستعراض مستمر لكافة الأصول غير المستهلكة من قبل وحدات ذاتية المحاسبة.
    79. That people are the measure of all " development " is a truth often missing from international economic and social discussions. UN 79 - إن كون البشر مقياساً لكافة أنواع " التنمية " حقيقة غالباً ما تغيب عن المناقشات الاقتصادية والاجتماعية الدولية.
    Full compliance with the laws governing the individual freedoms of all Cypriots, regardless of religion or ethnic origin, must be an integral part of any solution that aimed to be fair, comprehensive, practical and viable. UN وأضاف أن الاحترام الصارم للمعايير التي تنظم الحريات الفردية لكافة القبارصة، بغض النظر عن ديانتهم وأصلهم العرقي، يجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من أي حل عادل وشامل وعملي وقابل للاستمرار.
    However, such information had not been provided for all subprogrammes. UN بيد أن هذه المعلومات لم تتوفر لكافة البرامج الفرعية.
    We express our support for all the measures taken by Saudi Arabia to eradicate these terrorist activities. UN ونعبر عن تأييدنا لكافة الإجراءات والتدابير التي اتخذتها للقضاء على الأعمال الإرهابية التي تعرضت لها.
    for all income groups, loans may be requested from private funding institutions: banks, finance companies and mutual organizations. UN ويمكن لكافة فئات الدخل أن تطلب قروضاً من مؤسسات التمويل الخاص: كالمصارف، وشركات التمويل، والمنظمات التعاونية.
    Furthermore, it was widely recognized that Governments had the primary responsibility for ensuring a proper level of education for all citizens. UN وعلاوة على ذلك، هناك تسليم واسع النطاق بأن الحكومات هي المسؤول الأول عن ضمان مستوى تعليمٍ مناسبٍ لكافة المواطنين.
    (iii) The impact of restricting the quantity of methyl bromide production and consumption for all quarantine and pre-shipment uses; UN ' 3` تأثير تقييد كمية الإنتاج والاستهلاك من بروميد الميثيل لكافة استخدامات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن؛
    (iii) The impact of restricting the quantity of methyl bromide production and consumption for all quarantine and pre-shipment uses; UN ' 3` تأثير تقييد كمية الإنتاج والاستهلاك من بروميد الميثيل لكافة استخدامات الحجر الزراعي ومعالجات ما قبل الشحن؛
    The work was guided by the OIOS annual and medium-term audit plans, which apply risk assessment formulas to the entire universe of United Nations entities audited by OIOS. UN وتم الاسترشاد في هذه الأعمال بخطط المكتب السنوية والمتوسطة الأجل، التي تطبق صيغا معينة لتقدير المخاطر بالنسبة لكافة كيانات الأمم المتحدة التي تخضع لمراجعات المكتب.
    A common graphical interface for all of the secretariat's public information systems has also been designed. UN وتم أيضا تصميم واجهة مصورة مشتركة لكافة شبكات الإعلام التابعة للأمانة العامة.
    I would like to express sincere gratitude to all the members of the secretariat for everything that they do to facilitate the work of the Conference every year. UN وأود أن أعبر عن خالص الشكر لكافة أعضاء الأمانة على ما يقدمونه من إسهام لتسيير أعمال المؤتمر كل الأعوام.
    It is in the common interest of all parties to a treaty that it is respected as to object and purpose by all parties. UN ومن المصلحة المشتركة لكافة أطراف الاتفاقية أن تكون موضع احترام، سواء من حيث الموضوع أم الغرض، من قبل جميع اﻷطراف.
    Further work should be undertaken to ensure that there is a wider spread of coverage by UN-Oceans members on the full range of the JPOI goals on oceans and related issues as well as to diversify activities in the range of intervention types. UN وينبغي الاضطلاع بمزيد من العمل لضمان تغطية أوسع من جانب أعضاء الشبكة لكافة عناصر نطاق أهداف خطة جوهانسبرغ للتنفيذ المتعلقة بالمحيطات والقضايا المتصلة بها، فضلاً عن تنويع الأنشطة من حيث أنواع التدخل.
    Such training should be provided to all relevant professional groups, ministries and institutions working with and for children. UN وينبغي إتاحة هذا التدريب لكافة الفئات المهنية ذات الصلة والوزارات والمؤسسات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم.
    According to the national cancer register, the incidence of cancer among women in all age groups was 82.4 cases per 100,000 in 2007. UN تبلغ نسبة إصابة النساء من مرض السرطان حسب السجل الوطني للسرطان للعام 2007 لكافة الفئات العمرية 82.4 إصابة لكل 100 ألف.
    It was in Parliament, where legislation on all areas covered by the Convention was elaborated, that having a sufficient proportion of women was of special importance. UN وأضافت قائلة إن وجود نسبة كافية من النساء في البرلمان، حيث تُصاغ تشريعات شاملة لكافة المجالات، أمر له أهمية خاصة.
    We wish on this occasion to reaffirm our firm position rejecting the targeting of civilians by any side. UN إننا نكرر بهذه المناسبة تأكيد موقفنا الثابت الرافض لكافة صور استهداف المدنيين العزل على أي جانب.
    These could all play an important role in monitoring the realization of children's right to protection from all corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment. UN ويمكن لكافة هذه الجهات أن تؤدي دوراً هاماً في رصد إعمال حق الأطفال في الحماية من جميع أشكال العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة.
    No nation can make progress if freedom of expression is not guaranteed to all its citizens and protected by the law. UN ولا يمكن لأي دولة أن تحرز تقدماً ما لم تضمن حرية التعبير لكافة المواطنين وما لم تكلف هذه الحرية بموجب القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد