Very little support is provided by Governments to assist households in managing the safe disposal of excreta. | UN | وتقدم الحكومات دعما قليلا جدا لمساعدة الأسر المعيشية في تدبير الأمور للتخلص الآمن من الفضلات. |
Occupied housing units by type of housing unit and main type of solid waste disposal for selected cities | UN | وحدات الإسكان المأهولة حسب نوع وحدة الإسكان والنوع الرئيسي للتخلص من النفايات الصلبة في المدن المختارة |
That 15 year old girl who tried to get rid of her baby, this is her room. | Open Subtitles | هذا العام 15 فتاة تبلغ من العمر الذين حاولوا للتخلص من طفلها، هذا هو غرفتها. |
We need to eliminate the environmental factors that could affect the outcome. | Open Subtitles | نحن نحتاج للتخلص من العوامل البيئية التي قد تؤثر على النتيجة |
The European Union avoided creating stockpiles of trichlorfon by taking a stepwise approach to the phase-out of permitted uses. | UN | وقد تجنب الاتحاد الأوروبي نشوء مخزونات من الترايكلورفون باتباع نهج مرحلي للتخلص النهائي من الاستخدامات المسموح بها. |
UNOCI uses 3 incinerators to dispose of hazardous wastes. | UN | وتستخدم العملية 3 محارق للتخلص من النفايات الخطرة. |
Federation identification cards surrendered to the Bosnian Serb police will be handed over to IPTF for final disposal. | UN | وستُسلﱠم بطاقات هوية الاتحاد المسلﱠمة إلى شرطة صرب البوسنة إلى قوة الشرطة الدولية للتخلص نهائيا منها. |
78. Close and cover all temporary and emergency disposal. | UN | إغلاق وتغطية المواقع المؤقتة والطارئة للتخلص من النفايات. |
:: For economic and technical consideration, it seems that the sea is still considered as the most common disposal site. | UN | :: يبدو أن البحر لا يزال، لاعتبارات اقتصادية وتقنية، يعتبر أكثر المواقع التي يُلجأ إليها للتخلص من النفايات. |
Mobilization of international technical assistance and development partner support is still needed to create an environmentally acceptable disposal solution. | UN | وما زالت تعبئة المساعدة التقنية الدولية ودعم الشركاء الإنمائيين لإيجاد حل مقبول بيئياً للتخلص من النفايات ضرورية. |
Burial being the preferred method of disposal for male unsubs, we are looking for isolated areas, road access, and privacy. | Open Subtitles | الدفن هو الطريقة المفضلة للتخلص بالنسبة للجانى الذكر ، نحن نبحث فى مناطق معزولة الوصول للطريق ، والخصوصية |
For waste disposal, the uncertainty is significantly higher, up to a factor of 5. | UN | وبالنسبة للتخلص من النفايات يبلغ عدم اليقين درجة أعلى بكثير، قد تصل إلى مُعامل 5. |
You paid a woman $20,000 to get rid of a baby. | Open Subtitles | لقد دفعتِ إلى امرأة ٢٠ ألف دولار للتخلص من طفلة |
That's why he wanted me to get rid of the body. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في انه يريد مني للتخلص من الجسم. |
Either for the purpose of avoiding capture or to eliminate remainders. | Open Subtitles | إما بغرض تفادي أن يُقبض عليهم أو للتخلص من البقايا |
Overall, this has been acknowledged as a valuable contribution by the United Nations to international efforts to eliminate and counter threats of weapons of mass destruction. | UN | وجرى الإقرار عموما بأنّ ذلك يشكل مساهمة قيّمة للأمم المتحدة في الجهود الدولية المبذولة للتخلص من أسلحة الدمار الشامل ومكافحة التهديد الذي تمثله. |
The European Union avoided creating stockpiles of trichlorfon by taking a stepwise approach to the phase-out of permitted uses. | UN | وقد تجنب الاتحاد الأوروبي نشوء مخزونات من الترايكلورفون باتباع نهج مرحلي للتخلص النهائي من الاستخدامات المسموح بها. |
You know, it shouldn't be easier to dispose of a child than to dispose of used motor oil. | Open Subtitles | تعلمون، فإنه لا ينبغي أن يكون أسهل للتخلص من الطفل من للتخلص من زيت المحركات المستخدمة. |
Looking to the future, we have committed to a reduction and eventual elimination of fossil fuel for energy production. | UN | وإذ نتطلع إلى المستقبل، فقد التزمنا بتخفيض استخدامنا للوقود الأحفوري في إنتاج الطاقة توطئة للتخلص منه نهائيا. |
It calls for the development of a global, legally binding instrument to phase out and eliminate persistent organic pollutants. | UN | ويــدعو البرنامج إلــى وضع صك عالمي ملزم قانونيا للتخلص التدريجي من الملوثات العضوية الطويلة البقاء وللقضاء عليها. |
It resorts to intimidation or violence either to induce officials to do its bidding or to remove them as obstacles. | UN | ذلك أنها تستخدم التخويف أو العنف اما لحث الموظفين على الامتثال ﻷوامرها أو للتخلص منهم لكونهم عقبات تعترضها. |
We continue to urge those States concerned to examine alternative means of disposing of radioactive materials and other toxic waste. | UN | وما زلنا نحث الدول المعنية على أن تدرس وسائل بديلة للتخلص من المواد المشعة وغيرها من الفضلات السمية. |
There's a sound psychological basis for getting rid of this chair. | Open Subtitles | أتعلم يافرايزر، هناك قاعدة نفسية سليمة للتخلص من هذا الكرسي |
Those children came to overcome the psychological impact of the conflict they experienced earlier this year. | UN | لقد جاء أولئك الأطفال للتخلص من الصدمة النفسية للصراع التي وقعت عليهم في وقت سابق من هذا العام. |
It was, however, not convinced that the proposal in paragraph 15 offered the best way of eliminating the backlog of reports. | UN | وعليه فإنه غير مقتنع بأن الاقتراح الوارد في الفقرة 15 يتيح أفضل طريقة للتخلص من التأخر في معالجة التقارير. |
We cannot leave it to the nuclear States alone to decide when it is time for them to do away with these weapons. | UN | فلا يمكننا ترك الدول النووية تقرر وحدها متى يكون الوقت مناسباً لها للتخلص من هذه الأسلحة. |
Guess our robbers find the tracking device, get ready to dump it, this poor sap gets in the way and bang. | Open Subtitles | أعتقد أن اللصوص قد وجدوا جهاز التتبع ومن ثمّ استعدوا للتخلص منه فوجدوا هذا المسكين في الطريق ثم .. |