In certain countries, a contractual exoneration of liability for gross negligence would be contrary to public policy. | UN | ففي بعض البلدان، يعتبر أي إعفاء تعاقدي من المسؤولية عن الإهمال الجسيم مناقضا للسياسة العامة. |
This has long been a cornerstone of Dutch foreign policy. | UN | وأنه حجر الزاوية للسياسة الأجنبية الهولندية منذ زمن بعيد. |
In 2007, the Northern Territory Government established the Women in Prison policy Action Group within the Darwin Correctional Centre. | UN | وفي عام 2007، أنشأت حكومة الإقليم الشمالي فريق عمل للسياسة العامة المتعلقة بالسجينات ضمن مركز دارون الإصلاحي. |
But it has made special efforts to promote the health policy for women, especially women of childbearing age. | UN | وأُولي اهتمام خاص مع ذلك للسياسة الصحية التي تستهدف المرأة، لا سيما المرأة البالغة سن الإنجاب. |
:: Defining and disseminating the institutional framework for the national gender policy; | UN | :: تحديد محتوى الإطار المؤسسي للسياسة الوطنية المتعلقة بالشؤون الجنسانية ونشره. |
To help operationalize the sectors, the policy also needs to: | UN | للمساعدة في تفعيل القطاعات لا بد أيضا للسياسة العامة: |
In accordance with established policy, training recognition is focused on specific courses and not on training institutions. | UN | ووفقا للسياسة المتبعة، يركز في الاعتراف بالتدريب على مناهج تدريبية محددة وليس على مؤسسات التدريب. |
He stressed his support for the whistle-blower policy and said he would make sure protections are in place. | UN | وأكد دعمه للسياسة المتعلقة بتوفير الحماية للمبلغين عن المخالفات، وقال إنه سيعمل على توفير تلك الحماية. |
He stressed his support for the whistle-blower policy and said he would make sure protections are in place. | UN | وأكد دعمه للسياسة المتعلقة بتوفير الحماية للمبلغين عن المخالفات، وقال إنه سيعمل على توفير تلك الحماية. |
Subsequently the final regional reports along with policy briefs were prepared and used for dissemination among key negotiators. | UN | وأُعدت في ما بعد التقارير الإقليمية النهائية إلى جانب موجزات للسياسة العامة ووُزعت على المفاوضين الرئيسيين. |
The obligation of State to protect and promote women are contained in the Directive Principles of State policy. | UN | ويرد ضمن هذه المبادئ التوجيهية للسياسة العامة للدولة أن على الدولة واجب حماية المرأة والنهوض بها. |
We are beginning to develop new interpretations of social policy and development. | UN | فلقد شرعنا في وضع تفسيرات جديدة للسياسة والتنمية في الميدان الاجتماعي. |
In any event, it poses significant problems for international policy. | UN | وفي أي حال، فهو يمثل مشاكل كبيرة للسياسة الدولية. |
Next year the General Assembly will take up the triennial policy review. | UN | وفي العام المقبل ستقوم الجمعية العامة باستعراض الثلاث سنوات للسياسة العامة. |
● examples of unique or innovative policy approaches and measures | UN | ● نماذج للنﱡهج والتدابير الفريدة أو المبتكرة للسياسة العامة |
The forthcoming World Summit for Social Development would provide an excellent opportunity for developing appropriate policy recommendations in that regard. | UN | وقال إن القمة العالمية القادمة للتنمية الاجتماعية ستتيح فرصة ممتازة لوضع التوصيات المناسبة للسياسة العامة في هذا الصدد. |
This certainly need not be at the expense of the primary objectives of policy in these areas. | UN | وبالتأكيد، لا ينبغي أن يتم ذلك على حساب اﻷهداف اﻷساسية للسياسة العامة في هذه المجالات. |
It has also demonstrated the ability to formulate principal policy objectives. | UN | ودللت أيضا على القدرة على صياغة أهداف رئيسية للسياسة العامة. |
Dag Hammarskjøld was one of the first who foresaw the coming changes in how Governments conduct foreign policy. | UN | وكان داغ هامرشولد أحد اﻷوائل الذين توقعوا حدوث التغيرات المقبلة في كيفية إدارة الحكومات للسياسة الخارجية. |
It may be timely to set up policy frameworks and programmes to take advantage of these opportunities. | UN | ولعل الوقت قد حان لوضع أطر وبرامج للسياسة العامة من أجل الاستفادة من هذه الفرص. |
There is no place for petty politics or recrimination. | UN | وما من مكان للسياسة الضيقة الأفق أو الاتهامات. |
The positive stimulus of fiscal policy action was one of the distinctive features of economic management in 2009, since many of the region's countries implemented countercyclical policies. | UN | وكان إجراء الحفز الإيجابي للسياسة المالية واحدا من السمات المميزة للإدارة الاقتصادية في عام 2009، فقد نفذت بلدان كثيرة في الإقليم سياسات مضادة لتقلبات الدورات الاقتصادية. |
The political risks are very high because energy is strategic to a country's development policy. | UN | فالمخاطر السياسية كبيرة جداً، ذلك أن قطاع الطاقة هو قطاع استراتيجي بالنسبة للسياسة الإنمائية للبلد. |