The document highlighted regional progress and the need to prevent and penalize contemporary manifestations of racism and xenophobia. | UN | وتُسلّط الوثيقة الأضواء على التقدُّم الإقليمي وعلى ضرورة منع المظاهر المعاصرة للعنصرية وكراهية الأجانب والمعاقبة عليها. |
It should also consider broadening the mandate of the Spanish Observatory for racism and Xenophobia to make it more effective. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تنظر في توسيع نطاق ولاية المرصد الإسباني للعنصرية وكره الأجانب بحيث يصبح أكثر فعالية. |
It should also consider broadening the mandate of the Spanish Observatory for racism and Xenophobia to make it more effective. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تنظر في توسيع نطاق ولاية المرصد الإسباني للعنصرية وكره الأجانب بحيث يصبح أكثر فعالية. |
Sweden has comprehensive legislation in place to address racism. | UN | ذلك أن لدى السويد تشريعات شاملة للتصدي للعنصرية. |
on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and | UN | المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب |
National action plans are proving to be an important tool to address racism at the domestic level. | UN | وقد ثبت أن خطط العمل الوطنية تشكل أداة هامة في التصدي للعنصرية على المستوى المحلي. |
Recommendation 36: addressing racism and xenophobia in the education curricula | UN | التوصية 36: التصدي للعنصرية وكره الأجانب في المناهج الدراسية |
Contemporary forms of racism were also disturbing and must be placed high on the United Nations agenda. | UN | واﻷشكال المعاصرة للعنصرية مثيرة أيضا للقلق ويجب أن تولى أسبقية في جدول أعمال اﻷمم المتحدة. |
States must work to eliminate the causes of new forms of racism in order to achieve genuine equality. | UN | وعلى الدول أن تعمل من أجل القضاء على أسباب اﻷشكال الجديدة للعنصرية بغية تحقيق المساواة الحقيقية. |
Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination and xenophobia | UN | المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورهاب الأجانب |
Dark forces of racism and anti-semitism are harvesting support. | UN | والقوى المظلمة للعنصرية ومعاداة السامية تحصل على الدعم. |
In this regard, education against racism was fundamental and should be included in the curriculum of secondary schools. | UN | وفي هذا الصدد يعتبر التثقيف المناهض للعنصرية أمراً أساسياً وينبغي إدراجه في المنهاج الدراسي للمدارس الثانوية. |
Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination and xenophobia | UN | المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب |
Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination and xenophobia | UN | المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب |
Measures should also be taken to heighten public awareness of the deleterious effects of racism both nationally and internationally. | UN | وينبغي أيضا اتخاذ تدابير لزيادة الوعي العام بالآثار الضارة للعنصرية على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء. |
Interim report of the Special Rapporteur on Contemporary Forms of OHCHR 22/08/2003 racism, racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance | UN | التقرير المؤقت للمقرر الخاص عن الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب |
Study by the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial | UN | دراسة أعدها دودو ديين المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية |
Report of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial | UN | تقرير السيد دودو ديين، المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية |
Delegates also mentioned the work undertaken by national institutions in their countries to tackle racism and racial discrimination. | UN | كما أشار المندوبون إلى العمل الذي قامت به المؤسسات الوطنية في بلدانها للتصدي للعنصرية والتمييز العنصري. |
Indeed, the media was often identified as an important solution to racism. | UN | وبالفعل، فإن وسائل الإعلام تعتبر في أحيان كثيرة حلاًّ هاماً للعنصرية. |
Anti—racist legislation applied to everyone in Italy, foreigners and politicians alike. | UN | إن التشريعات المناهضة للعنصرية في إيطاليا تسري على الجميع بمن فيهم اﻷجانب والشخصيات السياسية. |