Her delegation did not necessarily expect a full study of the domestic procedures allowing for provisional application of treaties. | UN | وقالت إن وفد بلدها لا يتوقع بالضرورة إجراء دراسة كاملة للإجراءات المحلية التي تجيز التطبيق المؤقت للمعاهدات. |
The ambulatory approach allows treaties to accommodate changes in domestic law without the need to renegotiate the treaty. | UN | ويسمح النهج الدينامي للمعاهدات باستيعاب التغييرات في القانون الداخلي دون الحاجة إلى إعادة التفاوض بشأن المعاهدة. |
It also establishes that extradition in accordance with international treaties may be granted only if there is reciprocity. | UN | وتنص أيضا على أنه لا يجوز التسليم وفقا للمعاهدات الدولية إلا في حالة وجود المعاملة بالمثل. |
Renewing emphasis on demand reduction prevention and treatment efforts in compliance with the international drug control treaties | UN | تجديد التأكيد على الجهود المعنية بخفض الطلب والوقاية والمعالجة معاً امتثالا للمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات |
It highlighted the adoption of the new Constitution in 2007, which stipulates that international treaties have supremacy over national legislation. | UN | وسلطت الضوء على اعتماد الدستور الجديد في 2007، والذي ينص على أن للمعاهدات الدولية السيادة على التشريع الوطني. |
Authentic texts of treaties, as received by the submitting State, are made available on the website immediately after registration. | UN | وتتاح على موقع الشبكة النصوص الأصلية للمعاهدات بالصيغة التي تلقتها الدول التي قدمتها، وذلك بعد تسجيلها مباشرة. |
Various classifications and a catalogue of international treaties are, however, available in the doctrinal or other non-governmental research works. | UN | لكن ثمة تصنيفات متنوعة للمعاهدات الدولية وفهارس لها على مستوى أبحاث الفقه القانوني أو الأبحاث غير الحكومية. |
Today, under the 1993 Constitution, all treaties ranked as statutes. | UN | واليوم، فإن للمعاهدات بموجب دستور عام ٣٩٩١، مرتبة القانون. |
How could a law that was incompatible with the Covenant continue to be applied if international treaties took precedence over domestic law? | UN | فكيف يمكن الاستمرار في تطبيق قانون لا ينسجم مع العهد إذا كانت للمعاهدات الدولية أسبقية في التطبيق على القانون المحلي؟ |
Several decisions of the Supreme Court had also determined that such inconsistencies should be resolved in accordance with treaties. | UN | كما قضى العديد من مقررات المحكمة العليا بأن تحسم أوجه التعارض التي من هذا القبيل وفقا للمعاهدات. |
Renewing emphasis on demand reduction prevention and treatment efforts in compliance with the international drug control treaties | UN | تجديد التأكيد على الجهود المعنية بخفض الطلب والوقاية والمعالجة معاً امتثالا للمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات |
France supports two subjects in particular here: terrorism and weapons of mass destruction, and compliance with treaties. | UN | وفي هذا الصدد، تدعم فرنسا بالخصوص موضوعين اثنين وهما: الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل والامتثال للمعاهدات. |
It would hardly be correct in that case to give priority to non-international treaties, as was done in draft article 3, paragraph 3. | UN | ولن يكون من الصحيح في تلك الحالة إعطاء أولوية للمعاهدات غير الدولية، كما حصل في الفقرة 3 من مشروع المادة 3. |
Special treaty event: treaties on organized crime, corruption and terrorism | UN | حدث مكرّس للمعاهدات: المعاهدات المتعلقة بالجريمة المنظمة والفساد والإرهاب |
:: Japan has promoted universal adoption and full implementation, and, where necessary, strengthening of the above-mentioned treaties; | UN | :: وظلت اليابان تنادي بالانضمام العالمي والتنفيذ التام للمعاهدات المذكورة آنفا، مع تعزيزها عند الضرورة؛ |
Norway attaches great importance to existing bilateral arms control treaties. | UN | وتولي النرويج أهمية كبيرة للمعاهدات الثنائية القائمة لتحديد الأسلحة. |
By sharing national experience in that area, Member States could enhance mutual understanding and promote compliance with international treaties. | UN | يمكن للدول الأعضاء، بتشاطر التجارب الوطنية في ذلك المجال، أن تعزز التفاهم وأن تنهض بالامتثال للمعاهدات الدولية. |
His delegation noted with satisfaction the completion of a United Nations project establishing a new electronic treaty database. | UN | وذكر أن وفده يلاحظ مع الارتياح اتمام مشروع اﻷمم المتحدة ﻹنشاء قاعدة بيانات إلكترونية جديدة للمعاهدات. |
During the 2005 treaty event, 82 States signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. | UN | وخلال الحدث المكرس للمعاهدات في عام 2005، وقعت 82 دولة على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
We endorse universal adherence to the international treaties and conventions aiming at preventing and prohibiting the proliferation of weapons of mass destruction. | UN | ونؤيد الانضمام العالمي للمعاهدات والاتفاقيات الدولية الهادفة إلى منع وحظر انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
Designation of the Secretary-General as depositary of treaties and international agreements | UN | تسمية الأمين العام وديعا للمعاهدات والاتفاقات الدولية |